Строительный портал - Двери и ворота. Интерьер. Канализация. Материалы. Мебель. Новости

Написанный в 1898 году, напечатанный в журнале «Семья» рассказ А. П. Чехова «Душечка» вошел в 9 том собрания сочинений писателя. Главная героиня Ольга Семеновна Племянникова проживает в родительском доме неподалеку от сада «Тиволи» в Цыганской слободке. Эта милейшая, приветливая девушка. За ее кроткий нрав и покладистый характер соседи прозвали «душечкой». Чехов раскрывает образ девушки, рассказывает о ее судьбе то с иронией, то с трагическими нотками.

Оленька Племянникова предстает перед нами как человек, для которого смысл жизни заключен в любви к другим людям. Она живет проблемами, заботами родных. Ее любовь искренна, без притворства. Будучи еще юной девушкой, она любит папеньку, тетушку, которая живет в Брянске, своего преподавателя французского. Затем влюбляется в театрального импресарио Кукина, живущего по соседству во флигеле. Человека малопривлекательного: ростом невысоким, худощавого телосложения, с зачесанными висками и желтоватым лицом. Этого вечно недовольного, ворчащего человека. Он постоянно жалуется то на дождливую погоду, на то, что люди не идут в его театр.

Сама не замечая, Оленька буквально растворяется в его проблемах. Она заражается презрительным отношением мужа к посетителям театра, постоянно повторяет дословно его слова. Посещает репетиции и делает замечания, если сцены слишком фривольны. Актеры пользуются ее добротой, берут деньги в долг, но отдавать не спешат. Между собой они называют ее «мы с Ванечкой». Эта фраза постоянно звучит и в разговорах самой девушки. Узнав о смерти мужа, Душечка теряет смысл жизни, ее внутреннее содержание.

Пустоту, образовавшуюся в душе необходимо заполнить, и Оленька находит утешение в новой безрассудной любви к лесоторговцу Пустовалову. Ее буквально поглощают его проблемы. Теперь ее заботами стали продажа леса, цены на него. Но и жизнь с Пустоваловым продолжается не долго, он умирает. И Душечка вновь теряет смысл жизни.

На смену этой любви приходит любовь к ветеринарному врачу Смирнину, который поссорился с женой. Теперь ее проблема – плохой ветеринарный надзор в городе. Но и эта связь длится не долго, врача переводят в другой город. Жизнь Ольги Семеновны вновь теряет смысл, она чахнет и стариться. Однако Смирнин вновь приезжает в город вместе с сыном Сашей. Они поселяются во флигели рядом с домом Оленьки. Мальчик поступает в гимназию. Душечка с головой уходит в гимназические проблемы Саши, живет его радостями и печалями, сетует соседям на сложности обучения. В ее речи звучат слова «мы с Сашенькой», она постоянно цитирует выдержки из учебников. Ее мечты направлены на будущее Саши. Ольга видит его инженером или доктором, в большом доме, женатым, имеющим детей. Одно лишь тревожит женщину, она очень боится, что мальчика могут забрать родители.

«Душечка» - рассказ о человеке, который способен полюбить страстно, всем сердцем. Оленька трогательна в проявлении своих забот, но одновременно и смешна. Для нее любить – не получать, а отдавать себя всецело, жить интересами и проблемами других.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение Домашние обязанности

    В любой семье есть свои порядки, правила и традиции. И хотя все семьи отличаются друг от друга, одно остается неизменным – у каждого члена семьи должны быть свои обязанности

  • Сочинение Константин Треплев в пьесе Чайка Чехова (характеристика и образ героя)

    Чехов написал огромное количество разных произведений и многие из них изучаются в школе, как например «Чайка». Здесь главным героем стал молодой человек по имени Треплев Константин Гаврилович. Его отец был актером, которого знал весь мир.

  • Образ и характеристика Сони Ростовой в романе Война и мир Толстого сочинение

    Соня Ростова кажется одной из самых несчастных героинь романа «Война и мир» Льва Николаевича Толстого. Что же представляет из себя эта девушка на самом деле?

  • Анализ рассказа Живая шляпа Носова

    Творчество советского детского писателя Н. Н. Носова проникнуто искренней любовью к детям. Рассказ “Живая шляпа” написан в 1938 году, когда только начиналась карьера писателя.

  • Сочинение Тема Родины в лирике Есенина (в творчестве, стихах, произведениях)

    Тема любви к Родине проходит через всё творчество Есенина. Он родился в Рязанской губернии, в селе Константиново. В молодости, когда мир воспринимается сквозь розовые очки, поэт пишет, что ему не надо никакого рая

Мнения современников о героине рассказа “Душечка” (1898) оказались резко противоположны. Рассказ нравился практически всем, над ним смеялись и плакали. Но что является в Душечке главным и как автор предлагает к ней относиться, - на этот счет высказывалось и продолжает высказываться немало взаимоисключающих суждений.

Душечка - безликая раба своих привязанностей? (Так воспринимал героиню рассказа Горький.)

Душечка - непостоянное, беспринципное существо? (Такой предстает она в отзыве Ленина.)

Душечка - воплощение истинного предназначения женщины?

(Такой ее увидел Л. Толстой.)

Многозначность образа и произведения, возможность разностороннего понимания и толкования - свойство творений высокого искусства. Недаром Лев Толстой поставил образ Душечки рядом с образами Дон Кихота и Санчо Пансы, с образом шекспировского Горацио из “Гамлета”. Толстой утверждал, что осмеяние присутствует в основе замысла “Душечки”, но полагал, что рассказ получился не таким, каким его задумывал Чехов. “Душечку” он считал шедевром, но получившимся как бы помимо или вопреки авторским намерениям, “бессознательно”: задумывалось осмеяние - получилось восхваление.

Итак, что в этом рассказе: осмеяние, любование? И что главное в Душечке? И еще - действительно ли образ получился именно таким вопреки воле автора или намерение Чехова выразилось вполне определенно и дело в том, чтобы почувствовать, угадать, увидеть это намерение?

Как можно его увидеть? Вслушиваясь в тот язык, на котором автор говорит с читателями, - язык художественных средств, приемов. Повторение - излюбленное Чеховым художественное средство - в рассказе “Душечка” является едва ли не основным способом построения произведения.

История рассказывает о смене четырех привязанностей Душечки. Антрепренер, лесоторговец, ветеринар, маленький гимназист поочередно входят в ее жизнь, потом покидают (или могут покинуть ее) - так задана четырехчастная композиция рассказа. Поскольку каждая из четырех частей-ситуаций складывается по одинаковой схеме (понимание Душечкой чужого положения - жалость или сочувствие - любовь - воспроизведение чужих мнений - конец), уже где-то к середине второй из них читатель настраивается на ожидание повторения. И не ошибается; а потом это читательское ожидание оправдывается еще раз.

И чаще всего, прибегая к повторению, писатель рассчитывает на комический эффект. Монотонность, ожидаемость ситуаций, однообразие действий, помноженное на как бы механическую заданность их воспроизведения, - все это настраивает читателя на ироническую реакцию.

На повторении основана не только композиция “Душечки”. Повторы - большие и малые - встречают нас с самого начала произведения.

Первые же слова чеховского рассказа содержат незаметную подсказку и о среде, в которой будет происходить действие, и даже о тональности дальнейшего повествования. Делается это также при помощи повторения - в данном случае суффиксов. Душечка, Оленька, на крылечке: уменьшительно-ласкательные суффиксы, повторенные в заглавии и в первой фразе, настраивают на рассказ о знакомых читателю обстановке и типе людей, о среднем и обыденном.

Но если читатель поддался обаянию этих суффиксов и уже настроился на сентиментальный лад, на умиление и любование, - автор немедленно перебивает это ожидание.

Тут же возникает персонаж с нелепой фамилией Кукин (нелепой именно в соединении с экзотическим для русской провинции и претенциозным названием “Тиволи”). И вновь нужный автору эффект достигается с помощью повторения. Уже на первой страничке Кукин, как цирковой клоун-неудачник, трижды проваливается, трижды оказывается жертвой ненавистных ему враждебных сил - дождливой погоды и невежественной (т.е. равнодушной к его затеям) публики. Ясно, что такое повторение ведет к несомненно комическому восприятию этого персонажа и всего, что с ним происходит.

Итак, уже на первой странице рассказа (а всего в нем этих страничек 12) устанавливается его основная тональность, основной принцип, по которому будет вестись повествование. Этот принцип - не единый тон рассказа, допустим лирический, сентиментальный или, наоборот, только иронический, насмешливый. Это соединение противоположных тональностей, сменяющих, а точнее, перебивающих одна другую: то серьезной, то иронической; то лирической, то комической. По этому принципу строится повествование в “Душечке”, и именно такое художественное построение помогает понять авторский смысл произведения.

Первой страницей не ограничивается использование повторений в этом рассказе. Повторяются не только слова и ситуации. Чехов чередует описание одноразовых событий или сцен с тем, что происходит обычно, повторяется всегда или часто. Так на чередовании однократного с повторяющимся автор строит художественное время в рассказе.

Свой отчаянно-истерический монолог в предчувствии опять надвигающегося дождя Кукин произносит перед Оленькой “одним жарким вечером”. Но потом мы узнаем, что все повторилось и на второй день, и на третий. Также в один прекрасный день Оленька почувствовала, что полюбила этого страдальца. Но далее мы узнаем, что она всегда кого-нибудь любила “и не могла без этого”. Четырежды повторяется слово “любила” - так автор обозначает главное содержание Оленькиной жизни. И удовольствие, которое испытывал всякий при взгляде на нее - и мужчины, и знакомые дамы, - обозначается как реакция, неизменно повторявшаяся. Предложение, которое ей сделал Кукин, их венчание, его поездка в Москву в Великий пост, телеграмма с известием о его смерти - события однократные. А все, чем было заполнено время в промежутках между этими событиями, обозначено как постоянно повторявшееся: и хлопоты Душечки в саду, в театре, и то, как она, слово в слово за мужем, бранила публику или восхваляла театральное дело, и то, как актеры называли ее “мы с Ваничкой” и “душечкой”, и ничем не устранимая склонность Кукина жаловаться на судьбу, и то, как она его жалела и утешала...

“Однажды” здесь выступает синонимом “всегда”. Так обычно Чехов организует время в своих рассказах: получается сложная, емкая краткость - целые судьбы, изложенные на нескольких страницах.

Дважды говорится в этом описании “жили хорошо”. Это уже повторение некоторой оценки. Конечно, здесь “хорошо” отражает точку зрения героини: это она от такой жизни “полнела и вся сияла от удовольствия”, спутник же ее на этом жизненном отрезке лишь “худел и желтел и жаловался”. Потом, также дважды, это “хорошо” повторится в описании следующего отрезка жизни Душечки, уже с лесоторговцем Пустоваловым; и станет окончательно ясно, что “хорошо” в ее мире, с ее точки зрения, - это когда ей есть кого любить и о ком заботиться. И, встречая в очередной раз такое “хорошо”, читатель готов воспринять его не в прямом смысле, а с долей иронии.

Так что намеченный в начале рассказа принцип: дать читателю проникнуться чувством, испытываемым героиней, но затем обязательно обозначить относительность, ограниченность этого чувства, улыбнуться над этой ограниченностью - последовательно соблюдается.

Даже телеграмма о смерти Кукина, сделавшая Душечку глубоко несчастной, содержит нелепо-смешные слова “сючала”, “хохо-роны”. Эти “хохороны вторник”, кстати, странно повторяют ранее уже связанный с Кукиным мотив. Свой монолог с жалобами на судьбу он произносил во второй день разговоров с Оленькой “с истерическим хохотом”. Как будто эхом-повтором с того света звук этого кукинского истерического хохота отозвался в телеграмме.

И далее повторяется этот прием снижения, обозначения относительности чувств героини и того, как она сама оценивает происходящее. О чувстве одиночества и пустоты, владевшем Оленькой после того, как ей некого стало любить, сказано: “И так жутко, и так горько, как будто объелась полыни”. Сами чувства высокого порядка, а объяснение их - через растительно-животные ассоциации. Снова снижение, снова ироническая улыбка. Фразы, подобные этой, объединяют в себе не однозначную, а двойственную (сочувственно-ироническую) характеристику и оценку.

Так повторения становятся главным организующим принципом рассказа - от его композиции в целом до способов характеристики героев, от соотнесенности отдельных абзацев до перекличек внутри одного предложения.

Но не только целям иронии по отношению к героине служат художественные средства, применяемые автором, и главное среди них - повторения.

Повторения в искусстве (не обязательно только в словесном) служат созданию ритма отдельного отрывка или произведения в целом. Что-то (какая-то группа звуков, слов) должно несколько раз повториться, чтобы у слушателя, читателя возникло ощущение ритма, лежащего в основе данного произведения. И тогда художник, добиваясь нового, более сильного воздействия, может прибегнуть к следующему приему - к нарушению ритма, отклонению от заданного ритма. И Чехов не раз к нему прибегает.

Ритм в построении “Душечки” - четыре, приблизительно сходные по началу, развитию и концовке, эпизода в жизни героини. Но вот посреди второго эпизода возникает мотив - упоминание о мальчике, лишенном родительской любви, - мотив, который, как потом окажется, откликнется в эпизоде четвертом и последнем и который придаст совсем особый смысл облику героини и итоговому к ней отношению.

Именно этот мальчик станет новой, последней и самой главной привязанностью Душечки. Казалось бы, с помощью повторений заданный ритм полностью воспроизводится и в этой части рассказа. Душечка сначала сочувствует появившемуся на ее пути человеку, потом ею овладевает любовь к нему (“сердце у нее в груди стало вдруг теплым и сладко сжалось... она смотрела на него с умилением и с жалостью...”), и эта любовь сопровождается полным переходом к его кругу понятий (“Островом называется часть суши...”).

На самом деле ритм в этом эпизоде резко нарушен. Душечкой овладевает неведомая ей прежде любовь, материнская, - нечто совсем отличное от любви к ее бывшим мужьям. И по отношению к этой последней любви (“точно этот мальчик был ее родной сын”) все прежние кажутся ничтожными, неподлинными.

В этой части как бы отменяется заданный в прежних эпизодах способ воссоздания чувств героини. Прежде после передачи этих чувств и ощущений Душечки - чаще всего умиления, довольства, приятности - в повествовании обязательно следовало что-то, эти чувства и ощущения снижавшее, отменявшее. Перебивы, иронические снижения последовательно сопровождали все предыдущие характеристики внутреннего мира героини. Образ Душечки представал в двояком освещении: трогательное и милое в ней было неотделимо от смешного и ограниченного. Лирическому началу в повествовании о ней неизменно сопутствовало начало ироническое.

Но в последнем эпизоде, когда любовь Душечки приняла совсем новое направление, о ней сказано совершенно иначе.

“Ах, как она его любит! Из ее прежних привязанностей ни одна не была такою глубокой, никогда еще раньше ее душа не покорялась так беззаветно, бескорыстно и с такой отрадой, как теперь, когда в ней все более и более разгоралось материнское чувство. За этого чужого ей мальчика, за его ямочки на щеках, за картуз она отдала бы всю свою жизнь, отдала бы с радостью, со слезами умиления. Почему? А кто ж его знает - почему?”

В своем главном свойстве - любвеобилии - Душечка не изменилась. Осталось неизменным и другое свойство ее души - “покоряться” без остатка тому, кого полюбит. Об этом свойстве напоминают следующие же абзацы, в которых Душечка рассказывает, встречным “об учителях, об уроках, об учебниках, - то же самое, что говорит о них Саша”, и плачет с Сашей, когда готовит вместе с ним уроки. Чеховская усмешка остается в повествовании о Душечке до конца, но она уже не отменяет того понимания, сочувствия героине, к которому автор привел нас в последнем эпизоде своего рассказа, понимания того, в каком соотношении находятся в Душечке ее свойства, какое из них является главным, а какие - сопутствующими. Только с появлением Саши по-настоящему реализовалось и развернулось главное дарование Душечки - способность к самоотверженной любви.

Так что же, “Душечка” - рассказ об этом даре, который дается не каждому, а в таком исключительном сгущении вообще редко встречается? Да, это рассказ именно о человеке, способном любить до самозабвения. И о тех смешных, забавных и нелепых проявлениях, которые принимает в реальной действительности эта способность. Смешны и ничтожны прежде всего избранники Душечки, а она смешна в той мере, в какой перенимает их образ жизни и видение мира. Главное же в ней - неисчерпаемый запас любви.

В искусстве сила любви нередко измеряется готовностью умереть за любимого человека. Оленька искренно убивается после смерти и Кукина и Пустовалова, и в своих причитаниях - как риторическую фигуру - она вполне могла высказать желание уйти вместе с ними в мир иной. Но умереть ради Кукина или Пустовалова выглядело бы действительно нелепостью. А истинность любви к Сашеньке подтверждается именно готовностью отдать за него жизнь - “с радостью, со слезами умиления”. Это-то и говорит о подлинности и причастности самому высокому последнего чувства Душечки.

Душечка живет в той же среде, среди людей такого же склада и уровня, что и Ионыч. Силу этого окружения, невозможность вырваться из навязанных им форм жизненного поведения испытывают на себе и Ионыч и Душечка: он - попытавшись сопротивляться и противостоять этим формам, она - принимая их добровольно и с радостью. Но обрисованы эти два героя Чеховым по-разному, и разные стороны своего представления о мире воплотил в них писатель.

“Ионыч” - рассказ о поражении в жизненной борьбе, он строится как повествование о незаметной, но неумолимой деградации человека. С Душечкой такой деградации не происходит. Необыкновенный дар, который она несет в себе, позволяет ей не просто сохраниться неизменной, а найти в убогой обыденной жизни применение этому небесному дару. Обладание таким даром действительно высветляет и возвышает ее, хотя чаще кажется, что она - плоть от плоти этого жалкого и ничтожного мира.

Толстой, руководимый своими взглядами на назначение женщины и очарованный в чеховской героине даром любви-самоотвержения, не хотел осмеяния того, что считал святым и прекрасным. Он объяснял неоднозначное освещение героини рассказа тем, что Чехов хотел написать одно, вышло же у него благодаря вмешательству “бога поэзии” другое: мол, Чехов хотел посмеяться над Душечкой, в результате же ее возвеличил. Но Чехов-художник, конечно же, остался в полном обладании искусством изображать сложное в простом. Он писал не о том, какой должна быть женщина. Что женщины могут быть совершенно другими, он показал - мимоходом, мельком, но вполне отчетливо - в образе жены Смирнина, матери Саши. Ей не отпущено любви: ни к мужу, ни к ребенку, - хотя она-то, вполне возможно, и могла бы проявить себя в какой угодно общественной или профессиональной области.

Все равно - читатель сочувствует не ей, а Душечке в открытом и тревожном финале рассказа: неужели неумолимый ритм не будет нарушен и Душечка лишится того, что наполняет ее жизнь, и на этот раз, как в трех предыдущих случаях?


Предварительный просмотр:

Данное занятие проводится в преддверии изучения творчества А.П.Чехова с тем, чтобы на достижение конечной цели, заявленной в теме, не влияли никакие дополнительные факторы, как то: биографические данные, особенности мировосприятия автора, своеобразие его творчества, то есть рассмотрение рассказа является имманентным и напрямую зависит от навыка лингвистического анализа текста, лежащего в основе исследовательской технологии. Главная задача – доказать, что лингвистический анализ текста – самый объективный способ выявления авторской позиции, а поэтому на занятии продолжается формирование этого навыка. Кроме того, выступая в роли исследователей, учащиеся развивают и общие интеллектуальные навыки.

Цели занятия:

Образовательная: через лингвистический анализ текста попробовать выявить авторское отношение к героине рассказа.

Развивающие:

1. Развитие навыка лингвистического анализа текста как универсального средства выявления авторской позиции.

2. Развитие познавательной активности и самостоятельности, связной речи учащихся.

Воспитательные:

1. Формирование непредвзятого отношения к человеку, критериев оценки личности.

2. Воспитание интереса к изучению предмета.

Тип занятия: эвристическая беседа, построенная как исследование художественного текста.

Оборудование: раздаточный материал по анализу речи персонажа, Толковый словарь русского языка под ред. С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой

I. Постановка цели урока и мотивация учебной деятельности учащихся.

Учитель. Помещая рассказ А.П.Чехова «Душечка» в своём журнале «Круг чтения», Л.Н.Толстой пишет: « Без женщин врачей, телеграфистов, адвокатов, учёных, сочинительниц мы обойдёмся, но без матерей, помощниц, подруг, утешительниц, любящих в мужчине всё то лучшее, что есть в нём… без таких женщин плохо было бы жить на свете». В том же 1899 году другой русский писатель А.М.Горький высказывается о чеховской героине по-иному: «Ум автора с жестокой ясностью освещает тесные и грязные дома, в которых задыхаются от скуки и лени маленькие, жалкие люди, наполняя дома свои неосмысленной, полусонной суетой. Вот тревожно, как серая мышь, шмыгнёт Душечка – милая, кроткая женщина, которая так рабски, так много умеет любить. Её можно ударить по щеке, и она даже застонать громко не посмеет, - кроткая раба».

гений 19 века, увидел в Душечке идеал женщины, другой – «буревестник революции» - считает её жалкой рабой.

А какое впечатление сложилось у вас?

Ответы учеников.

Учитель. Сам А.П.Чехов говорил, что писатель – не судья, а лишь беспристрастный свидетель жизни. Но это не значит, что у него нет собственной точки зрения: ведь если он берется что-то изображать, то значит это что-то вызвало у него определенные размышления.

Работа с текстом

Вот сегодня на занятии мы и попробуем понять, как же относился к своей героине Чехов, и сделаем это, используя технологию лингвистического анализа текста, так как язык всегда является способом выражения авторской мысли. И обратимся только к двум составляющим рассказа – речи героев и их портретным характеристикам. И начнём с первой фразы рассказа.

Исследователи слышат в ней диссонанс. В чём он? Какие слова фразы противопоставлены?

Ученики «Оленька» - детскость героини, и «задумавшись» не детское занятие

Определите по толковому словарю Ожегова лекс. значение слова «задуматься» .

Давайте соотнесём это значение со следующей фразой рассказа. Каково же содержание её дум?

Ученики «скоро уже вечер» - и мухи приставать не будут.

- В каком же ключе с самого начала рассказа подаёт Чехов свою героиню? Ученики Иронически, снижено. задумчивость оборачивается «псевдозадумчивостью», т.е полным отсутствием настоящих размышлений в сознании героини.

Учитель Но давайте не будем спешить с выводами, ведь всё познаётся в сравнении, тем более, что автор вводит новый персонаж. Это Кукин, антрепренёр и содержатель увеселительного сада «Тиволи».

Через лексическое значение слов «антрепренёр», «увеселительный сад» охарактеризуйте этого героя.

Ученики Деловой человек, зарабатывающий деньги на том, что веселит публику.

Учитель И вот он заговорил… (Чтение речи Кукина учеником)

Что нам говорит о герое эта речь и те ремарки, которыми её сопровождает автор?

Ученики Речь очень эмоциональна, пафосна, об этом говорят лексические повторы, синтаксический параллелизм, обилие эмоционально-экспрессивной лексики. В речи очень много риторических вопросов, восклицаний, предложения строятся по принципу градации. Авторские ремарки «всплеснул руками», говорил «с отчаянием», говорил с истерическим хохотом» отражают предельный накал страстей, раздирающих душу Кукина. Что же это за страсти, чем вызвано его отчаяние? Забота Кукина о публике, стремление предстать перед Оленькой этаким подвижником на ниве искусства обманчивы. Ясно, что главная для него фраза - каждый день страшные убытки. Именно это заставляет его проклинать публику и погоду, а вовсе не забота о высоком искусстве, тем более, что оперетки, феерии, которые ставит Кукин, и есть та пошлость, в которой он обвиняет обывателей. Клишированность речи Кукина, её наигранная страстность, ложный пафос заставляют задуматься о том, а не играет ли герой какую-то роль и какую? Ответ прост – его амплуа- герой мелодрамы – именно таков стиль его речи, а цель проста – привлечь внимание Оленьки. Получается, что у Кукина нет своего голоса, его речь обнажает заимствованность чужих страстей, мнений.

Учитель Кукин добивается желаемого: « В конце концов несчастья Кукина тронули её, она его полюбила» Эта чеховская фраза – аллюзия на шекспировскую реплику из трагедии «Отелло». Но если муки Отелло настоящие, муки человека, прошедшего через боль, унижения, страдания, то «муки» Кукина вызывают смех. Вслед за аллюзией даётся портрет Отелло-Кукина.

Что добавляет портрет к нашему представлению о герое?

Ученики Во-первых, детали портрета даются по логике – от внешних к внутренним. Во-вторых, детали внешности подчёркивают, что перед нами слабое, жалкое существо, но оно не вызывает жалости, так как манерничанье и наигранная гримаса отчаяния, стала лицом героя, обнажив его внутреннюю пустоту. Анализ речи Кукина и его портрета позволяют понять, что перед нами предприниматель, бездарно играющий роль страдальца, прикрывающий свои корыстные цели высокими словами об искусстве и его предназначении.

Учитель Вторым мужем Оленьки стал Василий Андреевич Пустовалов, управляющий лесным складом купца Бабакаева.

- Что говорит нам о герое его портрет?

Ученики Ограничен только деталями одежды, причём, манера одеваться явно говорит о желании героя выглядеть не так, кем ты являешься – желание сыграть чужую роль

Учитель Что говорит Оленьке Пустовалов и как его речь характеризует героя?

Ученики Говорит о человеке как о вещи, при этом вообще не договаривает фразу до конца: из неё неясно, что нужно переносить с покорностью. Его речь не только безграмотна, но и бесчувственна, что наводит на мысль, что она чужая. Источником её являются, очевидно, проповеди местного священника, так как она содержит лексику и обороты церковных служб.

Учитель Пустовалов прикрывается богом, как Кукин прикрывался искусством, но торгашеская сущность их сходна, и проявляет это речь Оленьки. Первая её фраза после нового замужества: «Теперь лес с каждым годом дорожает на 20%»

Новое увлечение Оленьки – полковой ветеринар Смирнин. Портрета этого героя Чехов вовсе не даёт, а речь его ограничивает только одной репликой – окриком Оленьки.

- Что говорит о герое эта реплика?

Ученики Его профессиональная принадлежность требует доброты и милосердия, но даже по отношению к Оленьке он груб, а речь его напоминает змеиное шипение. Поэтому мы поневоле понимаем, что профессиональная речь – маска, скрывающая человеческую ущербность Смирнина, его человеческую несостоятельность

Учитель Вот три персонажа, которых Чехов поместил рядом с героиней, определив им роль мужей. Обозначая фигуру каждого из них, автор показывает читателю, насколько то, о чем они говорят, не соответствует их внутреннему миру.

Называя рассказ «Душечка», Чехов, очевидно, имел в виду не только образ главной героини, но и одну из важных проблем русской литературы – что делает человека высоко духовным? И он обращается к этим истокам духовности. Искусство. Но в современном Чехову мире искусство измельчало, а разговоры о нём стали удобной формой демонстрации собственной незаурядности, формой, прикрывающей истинные коммерческие цели. Вера. Она тоже стала только формой, а сущность её заменила любовь к благам материальным. Доброта и человечность. Но даже те, кто по роду своей профессии должен нести это, не обладают ими. Что же будет дальше с Россией, если сейчас всё извращено, имеет только внешнюю сторону и лишено сущности?

Пришло время обратиться к образу главной героини. Оленька Племянникова, это она – душечка, чьим прозвищем называет рассказ Чехов.

Каково лексическое значение этого слова? Насколько серьёзно связывает это значение автор с Оленькой?

Давайте обратимся к портрету героини, ведь именно с ним автор связывает её прозвище.

Исследователь творчества Чехова В.И. Тюпа, рассматривая портрет героини, говорит: «Порядок предлагаемых читателю определений таков, что душевная характеристика героини, постепенно углубляемая, вдруг заканчивается грубовато-телесным замечанием –«очень здоровая»-, которому, казалось бы, место в самом начале этого ряда, его «недуховность» была бы постепенно снята, а так она, подхваченная следующей фразой, заслоняет собой духовность предшествующих характеристик» Литературовед делает вывод об ироническом отношении автора к героине, подтверждая своё мнение тем, что прозвище «душечка» ей дали именно за то удовольствие, которое получали от созерцания её здорового тела.

- Согласитесь ли вы с такой трактовкой портрета Оленьки?

Ученики Логика деталей портрета обратная тому, как подавались портреты персонажей, к которым автор относится отрицательно.

Учитель Может быть, эта логика обусловлена тем, что там речь шла о мужчинах, а здесь – женщина? Нет ли в рассказе других женщин? Есть, это жена ветеринара.

Как подает Чехов этот портрет? Как автор относится к этой героине?

Ученики От внешних характеристик к внутренним, но ни то, ни другое не притягивает ни автора, ни читателя. Эта эмансипированная женщина, имеющая собственное мнение и живущая по собственной воле, независимая ни от кого, забывает даже о собственном ребёнке

У главной героини нет собственного мнения. Тюпа определяет её сущность страшным словом «приживалка»: духовная бедность личности вынуждает её приспосабливать своё внешнее существование к чужому, заимствованному смыслу жизни». Так ли это?

Как бы оценил любой обыватель решение Смирнина о разводе с женой?

Ученики Решение верное, потому что она ему изменила, поступила аморально, а общество это осуждает: порок должен быть наказан

Учитель Что советует Смирнину Оленька? Как это её характеризует?

Ученики Это совет, идущий вразрез с общественным мнением. Это не отголоски речей Пустовалова, потому что в его утешительных словах не только нет искренности, но и смысла. Совет Душечки идёт от души: «вы бы помирились…простили бы…мальчишечка –то небось всё понимает».

Учитель Это слова самой Душечки, а не чей-то перепев. Вспомните, что говорит Оленька вернувшемуся с семьёй Смирнину. Что это: корысть, расчёт или порыв души? (искренняя радость, готова всё отдать, чтобы осчастливить другого человека, нет и тени ревности, обиды) это не поза а, позиция героини, и она на протяжении всего рассказа подчёркивается автором. И вот в рассказе появляется ещё один герой. Это Саша, сын ветеринара.

- Приживалкой ли стала Оленька при семье Смирнина?

Ученики Она стала для Сашеньки матерью .

Учитель Сама жизнь выявила в ней натуру, её внутреннюю сущность - материнское начало.

Какой ты у меня славненький! - говорила она Кукину, приглаживая ему волосы. Какой ты у меня хорошенький! - явно материнский жест.

С Пустоваловым «оба по какому-то странному течению мыслей, становились перед образами, клали земные поклоны и молились, чтоб бог послал им детей».

И вот теперь чужой ребёнок стал смыслом её жизни. Может ли это быть предметом иронии или сарказма? Конечно, нет. Смеяться над этим кощунственно.

Пришло время подвести итог нашему исследованию.

- Как же относится Чехов к своей героине?

Ученики Он не возводит её на пьедестал святости, идеала. Она недалёкое, неразвитое существо, в чём-то ограниченное, но в сравнении со всеми псевдоразвитыми, псевдоблагонравными, псевдоинтеллигентными персонажами рассказа она выигрывает. Её «чужие» речи не могут заслонить её доброты, сердечности, готовности помочь всем, кто нуждается.

Учитель На сегодняшнем занятии мы с помощью лингвистического анализа текста постарались непредвзято подойти к оценке героини чеховского рассказа и попытались понять авторское отношение к ней. А рассмотрение системы персонажей и расстановка акцентов в их характеристике позволяет сделать вывод об актуальности проблемы, поставленной великим писателем.

Литература

Тюпа В.И. Художественность чеховского рассказа.– М.: Высшая школа, 1989. – С.133.


Ольга Михайловна СКИБИНА (1956) - доктор филологических наук, профессор Оренбургского государственного педагогического университета.

Время и пространство чеховской «Душечки»

Рассказ «Душечка» - один из самых известных и при этом самых трудных для интерпретации (а значит, и изучения) рассказов Чехова. Готовясь к уроку, учителю предстоит прежде всего ответить для себя на простые “детские” вопросы, которые затем будут поставлены в классе. О чём этот рассказ? Состоялась или не состоялась жизнь Душечки? Как относится автор к своей героине? Почему так по-разному оценивали этот рассказ критики (от “монографии любви” до рассказа о “куриной любви”)? Может быть, характер героини многогранен - или тут дело в чём-то другом? Ответы на эти вопросы можно получить лишь при очень пристальном чтении рассказа, зная некоторые важные черты поэтики Чехова. Особое внимание стоит обратить на художественное время и пространство «Душечки» - именно через них нам приоткроется смысл рассказа.

И стория бескрылой жизни Ольги Семёновны, неспособной сориентироваться в окружающей её действительности и осознать себя как личность, приводит, на первый взгляд, к мысли о статичности образа: никаких возможностей для становления, роста, развития здесь нет. В результате изображённых в рассказе событий (встреча - смерть возлюбленного - одиночество - новая встреча) ничего в судьбе героини не изменено, не создано вновь. Конец возвращается к началу. Жизнь Ольги Семёновны, казалось бы, заполнена множеством событий, в рассказе присутствуют практически все атрибуты остросюжетной беллетристики: любовь, измены, смерть, резкие сдвиги в отношениях. И, однако же, эта жизнь воспринимается как существование поистине бессобытийное, так как всё это множество событий напоминает бег на месте. Они не изменяют ни натуры Ольги Семёновны, ни окружающей действительности. Но если результат события в рассказе “равен нулю”, почему тогда Чехов обо всех прежних привязанностях героини (антрепренёр Кукин, лесоторговец Пустовалов, ветеринар Смирнин) пишет предельно сжато и лаконично в форме прошедшего времени, а последнюю её привязанность к чужому ребёнку даёт на двух страницах и повествование ведёт в настоящем времени?

Время для Оленьки движется только тогда, когда у неё есть глубокая привязанность, ради которой она и живёт, - жизнь её останавливается, когда такой привязанности нет. Вот как описывает Чехов жизнь Душечки с её мужьями - с Кукиным: “После свадьбы жили хорошо...”, “и зимой жили хорошо...”; с Пустоваловым: “И опять они жили хорошо, опять Оленька расцвела...”. Кстати, повторение одних и тех же слов на небольшом повествовательном пространстве свидетельствует об иронии автора - это один из чеховских художественных приёмов оценки личности. Несмотря на то, что время действия в рассказе продолжается не часы и дни, а месяцы и даже годы, он как бы состоит из отдельных эпизодов, создающих впечатление о всей судьбе Ольги Семёновны. Чехов мастерски “сгущает” время, отмечая в жизненном пути героини лишь те его отрезки, которые ознаменовались для неё важными переменами: “Три месяца спустя”, “И так прожили Пустоваловы тихо и мирно, в любви
и согласии шесть лет”, “Когда прошло шесть месяцев”, “И так день за днём, год за годом - и ни одной радости”.

Когда “душечка” Ольга Семёновна не заполнена, подобно сосуду, до краёв привязанностью к кому-нибудь, не поглощена всецело любовью, “которая захватила бы всё её существо”, тогда её жизнь оказывается лишь ожиданием новой встречи и новой привязанности. Фактически это ожидание возможности приобщиться к чужим интересам и ими заполнить своё существование, то есть - ожидание полноценного бытия. Время это, бессобытийное для героини, кажется почти остановившимся: “Ветеринар уехал вместе с полком, уехал навсегда <...> и Оленька осталась одна <...> По вечерам Оленька сидела на крылечке <...> глядела безучастно на свой пустой двор, ни о чём не думала, ничего не хотела, а потом, когда наступала ночь, шла спать и видела во сне свой пустой двор <...> а главное, что хуже всего, у неё уже не было никаких мнений...” Это медленно тянущееся время - время субъективное, время героини, для которой “распалась связь времён”.

Сам же повествователь ни на минуту не забывает о том, что “всё течёт, всё изменяется”: “Город мало-помалу расширялся во все стороны; Цыганскую слободку уже называли улицей, и там, где был сад «Тиволи» и лесные склады, выросли уже дома и образовался ряд переулков. Как быстро бежит время! Дом у Оленьки потемнел, крыша поржавела, сарай покосился, и весь двор порос бурьяном и колючей крапивой”. Оленька же не видит происходящих перемен, время для неё лишено поступательного исторического хода, оно движется по узким кругам, причём круг недели, месяца ничем не отличается от круга года, всей жизни.

Ограничен и пространственный мир Ольги Семёновны: его контуры чётко обозначены флигельком, очередной могилой очередного мужа, церковью, назойливыми мухами. Неслучайно бессонными ночами во время отъезда мужа Оленька “сидела у окна и смотрела на звёзды. И в это время она сравнивала себя с курами, которые тоже всю ночь не спят и испытывают беспокойство, когда в курятнике нет петуха”. Пространства вне героини как бы не существует. Она не может самостоятельно ориентироваться в сложном и запутанном для неё мире - обретение этой ориентации равносильно для неё обретению смысла жизни, счастья.

Душечка, сойдясь со своим возлюбленным, начинает жить его жизнью, думать его мыслями, смотреть на происходящее его глазами. Происходит своеобразное наложение точек зрения: повествователь самоустраняется, его роль “берёт” на себя Оленька, которая, в свою очередь, “наблюдательным пунктом” избирает позицию своего очередного мужа. Получается, что всё описываемое мы видим то глазами антрепренёра Кукина, то глазами ветеринара Смирнина. Однако изображение окружающего мира с позиций этих героев даётся не в чистом виде, а преломляется в ограниченном сознании Оленьки. Внутренний духовный мир этих героев, таким образом, предстаёт перед нами не в оценке повествователя, а в высказываниях Душечки, а поскольку она почти дословно воспроизводит стиль речи своих возлюбленных, то представление о них складывается полное - и вместе с тем это представление характеризует саму Оленьку.

После свадьбы с Кукиным “она уже говорила своим знакомым, что самое замечательное, самое важное и нужное на свете - это театр, и что получить истинное наслаждение можно только в театре”. Но вот её театрального супруга сменил лесоторговец, и пространственная сфера для Оленьки стала ограничиваться предметами “лесного происхождения”: “...Что-то родное и трогательное слышалось ей в словах: балка, кругляк, тёс, шелёвка, безымянка <...> По ночам, когда она спала, ей снились целые горы досок и тёса, бесконечные вереницы подвод”. И если раньше Душечка говорила: “Завтра мы с Ванечкой ставим «Орфея в аду», то теперь, на предложение знакомых сходить в театр, отвечала: «Нам с Васечкой некогда по театрам ходить. Мы люди труда, нам не до пустяков. В театрах этих что хорошего?»”

Увядающая без любви Душечка вдруг оживает, когда перед ней открывается возможность отдаться воспитанию чужого ребёнка. Не годами и месяцами, даже не неделями и днями, а минутами, мгновениями измеряется теперь жизнь её. “На другой день уже красили на доме крышу и белили стену, и Оленька, подбоченясь, ходила по двору и распоряжалась. На её лице светилась прежняя улыбка, и вся она ожила, посветлела, точно очнулась от долгого сна”. Как долго продолжался этот “сон”, мы можем судить по тому, что возвратившийся ветеринар был “уже седой”, а его сыну “шёл уже десятый год”. Ритм повествования меняется, теперь каждая минута Душечки наполнена смыслом, содержанием; время не просто обозначается, а отсчитывается : “на другой день”, “вечером”, “каждое утро”, “в третьем часу”, “проходит минута” и т.п.

Казалось бы, происходит полное повторение одной и той же сюжетной ситуации (об этом свидетельствуют почти дословно воспроизводящиеся выражения). Однако после встречи с Сашенькой состояние самой героини изменилось. Прежние увлечения Чехов описывал явно иронически: “В конце концов несчастья Кукина тронули её, она его полюбила”; Пустовалов “сидел недолго, минут пять, и говорил мало, но Оленька его полюбила”; “Прошло шесть месяцев <...> и Оленька нашла своё новое счастье у себя во флигеле” (о Смирнине). Но всё это как бы предыстория, экскурс в прошлое героини (обратим внимание на время глаголов), своеобразное исследование внешних обстоятельств её жизни, приведших к тому, от чего начинается отсчёт времени и истинная жизнь: “Ах, как она его любит! За этого чужого ей мальчика, за его ямочки на щеках, за картуз она отдала бы всю свою жизнь, отдала бы с радостью, со слезами умиления... Её лицо, помолодевшее за полгода, улыбается, сияет”. И хотя всё повторилось: “И она начинает говорить об учителях, об уроках, об учебниках, - то же самое, что говорит о них Саша”, - тем не менее бывшая Душечка раскрылась отнюдь не в ироническом свете. Она почувствовала себя матерью, взяв на себя духовную ответственность за ребёнка. Отношение автора к героине меняется, появляются ноты сочувствия, трогательного внимания. Лев Толстой, восхитившийся рассказом, сказал об этом так: “Хотел проклясть, но благословил”.

Ф инал рассказа создаёт определённую перспективу, но перспективу двойственную: с одной стороны, это возможность полного счастья (мысли о Саше, его будущем, о своей тихой старости возле него), с другой - ежедневно повторяющийся стук в калитку, который для Душечки означает приближение конца (“это телеграмма из Харькова, - думает она, начиная дрожать всем телом. - Мать требует Сашу к себе...”). И мы понимаем, что в этом случае всё может возвратиться к своей начальной точке, и жизнь опять пойдёт по замкнутому кругу, а истинная потребность любить и быть любимой может получить ложный исход. Таким образом, тему рассказа вполне можно обозначить как драму несостоявшегося материнства - и тогда нам становится понятным изменение его пафоса в финале.

Разделы: Литература

“Композиция – построение художественного произведения, обусловленное его содержанием, характером и назначением и во многом определяющее его восприятие. Композиция – важнейший, организующий компонент художественной формы, придающий произведению единство и цельность, соподчиняющий его элементы друг другу и целому”.

Читатель воспринимает текст, прежде всего, через особенности его построения. Широкий взгляд на монтаж как принцип стыковки элементов целого лежит в основе понимания композиции. С. Эйзенштейн утверждал: “… метод композиции всегда остается одним и тем же. Во всех случаях его основным определителем остается в первую очередь отношение автора … Решающие элементы композиционного строя взяты автором из основ своего отношения к явлениям. Оно диктует структуру и характеристику, по которой развернуто само изображение”.

В работе над литературным произведением наиболее продуктивен композиционный анализ. Каждый факт в тексте интересен не сам по себе, а в соотношении с другими фактами художественного текста. “Иными словами, все компоненты художественной структуры (факты, набор этих фактов, их расположение, характер, способ описания и так далее) важны не сами по себе, а как отражение эстетической программы (мысли, задумки) автора, который отобрал материал и обработал его соответствии со своим пониманием, отношением и оценкой”.

Объектом анализа могут служить разные аспекты композиции: архитектоника, или внешняя композиция текста (главы, абзацы и тому подобное); система образов персонажей; смена точек зрения в структуре текста; система деталей, представленных в тексте; соотнесенность друг с другом и с остальными компонентами текста его внесюжетных элементов.

Необходимо учитывать различные графические выделения, повторы языковых единиц разных уровней, сильные позиции текста (заглавие, эпиграф, начало и конец текста, главы, части).

В основе композиции лежат четыре основных приема: повтор, усиление, противопоставление, монтаж. Существуют два основных принципа расположения материала в тексте – линейный и трансформационный. Поэтому можно выделить такие виды композиции: кольцевая, зеркальная, линейная, умолчание, ретроспекция, свободная, линейная с ретроспективой, открытая, с обрамлением и так далее.

Композиция литературного произведения базируется на такой важнейшей категории текста, как связность. В то же время повторы и оппозиции (противопоставление) определяют смысловую структуру художественного текста и являются важнейшими композиционными приемами.

Есин А. утверждает, что начинать анализ композиции нужно с ее опорных точек. “Анализ же опорных точек – ключ к пониманию логики композиции, а значит, и всей внутренней логики произведения как целого”.

Опорные точки композиции – это точки наибольшего читательского напряжения. Опорные точки часто совпадают с элементами сюжета – кульминацией и развязкой. Опорные точки можно искать в перипетиях – резких поворотах в судьбе героя. Часто они обнаруживаются в начале и в финале произведения; иногда в начале и конце частей, глав, актов. Опорные точки композиции – это наиболее сильные художественные эффекты и приемы. Также опорные точки находятся в местах повтора и противопоставления.

“При анализе общей композиции произведения следует в первую очередь определить соотношение сюжета и внесюжетных элементов: что важнее – и, исходя из этого, продолжать анализ в соответствующем направлении”.

Понятие композиции текста эффективно на двух этапах анализа: на этапе знакомства с произведением, когда необходимо четко представить себе его архитектонику как выражение авторских взглядов, и на завершающем этапе анализа, когда рассматриваются внутритекстовые связи разных элементов произведения; выявляются приемы построения текста (повторы, лейтмотивы, контраст, параллелизм, монтаж и другие).

Для анализа композиции художественного текста учитель должен уметь “… выделять в его структуре значимые для интерпретации произведения повторы, служащие основой связности…; выявлять семантические переклички в частях текста; выделять языковые сигналы, маркирующие композиционные части произведения; соотносить особенности членения текста с его содержанием и определять роль дискретных композиционных единиц в составе целого; устанавливать связь повествовательной структуры текста как его “ глубинной композиционной структуры” (Б.А. Успенский) с его внешней композицией”.

В 10 классе я предлагаю ученикам прочитать такие рассказы А.Чехова: “Студент”, “Ионыч”, “Дама с собачкой”, “Человек в футляре”, “Крыжовник”, “О любви”, “Попрыгунья”, “Палата № 6”, “Дом с мезонином”, “Степь”, “Дуэль”, “Анна на шее”, “Душечка”, “Черный монах”.

Основные методические приёмы анализа композиции произведений Чехова – составление плана рассказа; сжатый пересказ; выявление композиционных приёмов (повтор, противопоставление, монтаж, усиление); сравнение образов персонажей; сопоставление глав; построение словесных тематических рядов; анализ сильных позиций текста (название, эпиграф, начало и конец рассказа, главы); определение вида композиции; смысл названия произведения; отбор ключевых слов; обоснование роли эпизода в тексте; восстановление пропущенных звеньев текста; придумывание своего финала; мысленная перестановка эпизодов; анализ сюжетных элементов; нахождение опорных точек композиции.

Предлагаю фрагменты уроков в 10 классе, на которых дети учились композиционному анализу прозаического текста А. П. Чехова.

“Ионыч” А. Чехова. От Дмитрия Ионыча Старцева к Ионычу.

I. Проверка домашнего задания.

  1. Д.И. Старцев знакомится с семьей Туркиных.
  2. Любовь (?) Старцева к Екатерине Ивановне.
  3. Разлука.
  4. Встреча с Екатериной Ивановной.
  5. Жизнь Ионыча.

II. Составление схемы “Хронология рассказа”.

“Его (Чехова) главный прием, здесь примененный, можно назвать расстановкой вех на жизненном пути доктора Старцева, между которыми автор оставляет пространство, заполняемое уже читателем в процессе сотворчества. Эти вехи идут по разным, нередко перекрещивающимся направлениям: вехи на пути житейской карьеры доктора; вехи на пути эволюции его вкусов; вехи на развитии и судьбе его романа; вехи на жизненном пути тех людей, которые образуют его среду и так далее”.

III. Анализ сильных позиций.

Начало и конец каждой главы, сопоставление первого и последнего предложений.

“Мы видим, что Чехов не дает непрерывного описания процесса “оравнодушивания” Ионыча, он намечает своего рода пунктирную поэтическую линию, и каждая концовка главы фиксирует новый момент этого внутреннего процесса”.

IV. Сопоставление глав.

Сравним 1 и 4 главы. Сжатый пересказ. Что изменилось? Что осталось без изменений? Какой композиционный прием и зачем использует автор? (Повтор).

Сравним 2 и 4 главы. Сжатый пересказ. Как изменились молодые люди? Сравните поведение на двух любовных свиданиях. Найдите повторы на лексическом уровне. Почему герои поменялись ролями? Почему любовь героев оказалась несостоятельной?

V. Анализ хронологии рассказа.

Чем интересна хронология рассказа? Почему две главы рассказывают о двух днях жизни Дмитрия, а три главы – о всей остальной жизни? В чем смысл названия рассказа? (От Дмитрия Ионыча Старцева к Ионычу).

Прочитайте последние слова героя. Почему именно эти слова в финале?

“Провинциальный мещанский городок с его затхлым бытом – чрезвычайно распространенное место свершения романных событий в XIX веке. Такой городок – место циклического бытового времени. Здесь нет событий, а есть только повторяющиеся “бывания”. Время лишено здесь поступательного исторического хода, оно движется по узким кругам: круг дня, круг недели, месяца, круг всей жизни. День никогда не день, год не год, жизнь не жизнь. Изо дня в день повторяются те же бытовые действия, те же темы разговоров, те же слова и так далее. Люди в этом времени едят, пьют, спят, имеют жен, любовниц (безроманных), мелко интригуют, сидят в своих лавочках или конторах, играют в карты, сплетничают. Это обыденно-житейское, циклическое бытовое время”.

В чем основная мысль рассказа?

VI. Индивидуальное сообщение.

Сравнительная характеристика образов Гурова и Старцева.

V. Выводы.

Особенности композиции рассказа “Ионыч”.

“Архитектоника рассказа, его строение основано на одном главном принципе: повторении, которым пронизан весь текст. В нем представлена целая иерархия повторов, они наслаиваются друг на друга, перекрещиваются, усиливая яркость образов. Этот прием характерен и для других чеховских рассказов”. Кроме того, автор использует монтаж. В 1 главе описывается салон Веры Иосифовны, тут же доносится запах лука. Эти детали вместе создают атмосферу пошлости.

“Душечка” А. Чехова. Кто такая Душечка?

I. Индивидуальное задание.

Сравнить образы Душечки и А.М. Пшеницыной.

II. Два взгляда на героиню Чехова.

Л.Толстой: “Несмотря на чудный, веселый комизм всего произведения, не могу без слез читать некоторые места этого удивительного рассказа… Автор, очевидно, хочет посмеяться над жалким, по его рассуждению, существом… но не смешна, а свята удивительная душа Душечки”.

М. Горький: “Вот тревожно, как серая мышь, шмыгает Душечка, - милая, кроткая женщина, которая так рабски, так много умеет любить. Ее можно ударить по щеке, и она даже застонать громко не посмеет, кроткая раба”.

На чьей вы стороне? Почему?

III. Проверка домашнего задания.

2 группа. Чтение письменных работ “Мое отношение к Душечке”.

1 группа. План рассказа, композиционные приемы.

  1. Душечка замужем за антрепренером Кукиным.
  2. Смерть мужа.
  3. Душечка замужем за управляющим Пустоваловым.
  4. Смерть мужа.
  5. Роман Душечки с ветеринаром Смирниным.
  6. Отъезд ветеринара.
  7. Одиночество.
  8. Любовь к Сашеньке.

Композиция строится на тематических повторах. “Душечка всякий раз становится “дублером” своего мужа. При Кукине она сидела у него в кассе, смотрела за порядками в саду, записывала расходы, выдавала жалованье… При Пустовалове “она сидела в конторе до вечера и писала там счета и отпускала товар”. Но при этом Ольга Семеновна не оставалась только помощницей – она присваивала себе чужой личный опыт, чужое “направление жизни”, как бы удваивая объект своей привязанности. Самоотверженность Душечки, как это постепенно проясняется к концу рассказа, есть форма духовного иждивенчества”

3 группа. Анализ сильных позиций: названия, начала и конца каждой главы.

IV. Авторское отношение к Оленьке Племянниковой.

Лингвистический анализ фрагмента от слов “В великом посту он уехал в Москву…”

Найдите ключевые слова, постройте словесный ряд, который создает образ героини (без него не могла спать, сидела у окна, смотрела на звезды, сравнивала себя с курами, не спят, испытывают беспокойство, в курятнике нет петуха).

“В поэтической традиции созерцание звездного неба обыкновенно предполагает возвышенный строй мыслей, мечту о крылатости. Согласно мифологическим представлениям, душа вообще крылата. Оленька тоже сравнивает себя с крылатыми существами, однако – нелетающими, а созерцание мироздания наводит ее на мысль о курятнике. Подобно тому как курица – своего рода пародия на свободную перелетную птицу..., чеховская Душечка – пародия на традиционно-аллегорическую Психею”.

Героиня рассказа лишена способности к самостоятельному выбору жизненной позиции, пользуется чужими самоопределениями. Ирония Чехова перерастает в сарказм.

V. Выводы.

Почему рассказ называется “Душечка”? Почему в финале глава о Сашеньке?

“Итак, никакого перерождения “Душечки” во взрослую “душу” под облагораживающим воздействием материнского чувства в финальной части произведения не видно. Напротив, приняв авторский угол зрения на сообщаемое нам в тексте, мы вынуждены будем признать, что последняя привязанность окончательно обнажает несостоятельность Ольги Семеновны как личности. Душечка … с ее неспособностью к самоопределению, неумением актуализировать этот смысл в себе самой предстает в рассказе неразвившимся “эмбрионом” личности”.

“Дама с собачкой”. Мужчина и его любовь.

I. Проверка домашнего задания.

Чтение плана рассказа и обсуждение.

  1. Встреча Дмитрия Гурова и Анны Сергеевны в Ялте.
  2. Любовь (?) и расставание.
  3. Встреча героев в городе С.
  4. Любовь: “…самое сложное и трудное только еще начинается”.

II. Составление сюжетной схемы:

экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка.

III. Поиск опорных точек композиции рассказа:

кульминация, развязка, сильные позиции текста, повторы, противопоставления.

IV. Сопоставление глав 1 и 3.

Сжатый пересказ. Каков композиционный прием? (повтор и противопоставление). Что меняется в главах? Почему?

V. Индивидуальное сообщение.

Сопоставление образов Дон Гуана Пушкина и Дмитрия Гурова.

VI. Лингвистический анализ отрывка

в 3 главе со слов “Приехал он в С. утром…”. Найдите ключевые слова. Постройте словесные ряды.

Найдите лексические повторы.

VII. Анализ сильных позиций текста.

Чтение финала рассказа. Почему “… самое сложное и трудное только еще начинается”?

В чем смысл названия рассказа?

“История, рассказанная в “Даме с собачкой” - это не просто история тайной любви и супружеской неверности. Главное событие рассказа – перемена, которая под влиянием этой любви происходит. На протяжении всего рассказа господствует точка зрения Гурова, его глазами смотрит читатель, в нем, прежде всего, происходит перемена”.

Список литературы.

  1. Большая Советская Энциклопедия – М., 1973. Т.12. Ст.1765.-с.293.
  2. Эйзенштейн С. Избранные произведения. В 6 Т. Т.3. - М., 1956, -с.42.
  3. Кайда Л. Композиционный анализ художественного текста. – М., 2000, с.88.
  4. Есин А. Принципы и приемы анализа литературного произведения. – М., 2000, с.151.
  5. Есин А. Принципы и приемы анализа литературного произведения. – М., 2000, с.150.
  6. Николина Н. Филологический анализ текста. – М., 2003, с.51.
  7. Дерман А. О мастерстве Чехова. – М., 1959, с.78-79.
  8. Паперный З. А.П. Чехов. Очерк творчества. – М., 1960, с.212.
  9. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. – М., 1975, с.396.
  10. Троицкий В. Рассказ “Ионыч” в семиотическом аспекте. – В кн. Язык и стиль А.П. Чехова. – Р., 1986, с.24.
  11. Тюпа В. Художественность чеховского рассказа. – М., 1989, с.67.
  12. Тюпа В. Художественность чеховского рассказа. – М., 1989, с.61.
  13. Тюпа В. Художественность чеховского рассказа. – М., 1989, с.72.
  14. Катаев В. Литературные связи Чехова. М., 1989, с.101.

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Строительный портал - Двери и ворота. Интерьер. Канализация. Материалы. Мебель. Новости