Строительный портал - Двери и ворота. Интерьер. Канализация. Материалы. Мебель. Новости

Петр Бадмаев
У него было два имени. Никто не знал его возраста: сам он в 1920 году утверждал, что ему 110 лет, дочь - что 112. Его крестил Александр III. Говорили, что он имеет абсолютную власть над самим Распутиным. Что вылечил его от импотенции. Что консультирует царскую семью и, пользуясь своим положением, продвигает собственные креатуры на высшие государственные посты. Его и любили, и боялись - причем и монархисты, и революционеры в одинаковой степени. Точно известна только его фамилия - Бадмаев. Он - самый таинственный русский врач XX века.
Потомок Чингисхана
Датой своего рождения Бадмаев во всех документах называл… 1810 год (умер он в 1920-м).
Дочь его, появившаяся на свет в 1907 году, уверяла, что на момент ее рождения отцу было сто лет! Требуя выпустить его из тюрьмы, куда он в 1920 году попадал неоднократно (впрочем, к счастью, всегда ненадолго), Бадмаев писал: «Я, старик 109 лет, известный всей России»… Насчет известности он не преувеличивал - может, и в вопросе о возрасте был точен? Правда, строгий словарь Брокгауза и Эфрона без всякой романтики называет год его рождения: 1849. Никаких документов, подтверждающих эту дату, тем не менее нет. А по внешнему виду Бадмаеву легко можно было дать и 50, и 100. Мужской силы он не утратил до последних дней… Его отец, Засогол Батма, был скотоводом и кочевал по Агинской степи. Жамсаран (это имя дали ему при рождении) был самым младшим из семи сыновей, детство и раннюю юность провел возле отцовских стад. Старший ребенок в семье, Цультим (Сультим), шестилетним мальчиком был отобран ламами для обучения тибетской медицине в дацане. Отбор был очень строгий: исследовали слух, зрение, обоняние, осязание, определяли душевные качества ребенка. Обучение продолжалось двадцать лет. Цультим стал врачом Степной думы -- выборного органа бурят. Старый Засогол честолюбиво решил отправить одного из сыновей в классическую русскую гимназию в Иркутск. Встал вопрос - которого? Именно Цультим посоветовал послать младшего брата, Жамсарана. В 1854 году в Забайкалье разразилось моровое поветрие - тиф. Генерал-губернатором Восточной Сибири был граф Муравьев-Амурский, он приказал для борьбы с эпидемией найти самого сведущего в медицинской науке Тибета местного врача. Бурятский совет старейшин назвал Цультима. Семейное предание говорит, что тот потребовал роту солдат: «Лекарства - моя, солдата - ваша. Кордон держать». Эпидемию остановили. Согласно семейной легенде, на вопрос о награде Цультим ответил так: скрестил руки на груди и прикоснулся пальцами к плечам, намекая на офицерские погоны. Он хотел быть русским военным врачом. Губернатор написал в столицу о необычном целителе. В 1857 году Цультим был уже в Петербурге, лекарским помощником в Николаевском военном госпитале, а в 1860 году открыл аптеку тибетских лекарственных средств и вызвал к себе Жамсарана, который с золотой медалью окончил гимназию. В 60-е годы он жил у брата и перенимал у него врачебную науку Тибета. Бывал в православном храме Св. Пантелеймона Целителя. В эти годы, уже зрелым человеком, он принял важнейшее решение - креститься.
Сам он писал: «Я был буддистом-ламаитом, глубоко верующим и убежденным, знал шаманизм и шаманов, веру моих предков. Я оставил буддизм, не презирая и не унижая их взгляды, но только потому, что в мой разум, в мои чувства проникло учение Христа Спасителя с такой ясностью, что это учение Христа Спасителя озарило все мое существо». Так у него появилось второе, русское имя - Петр. Но с буддизмом Бадмаев не порывал: когда в Петербурге был заложен дацан, буддийский храм, сын скотовода принял участие в финансировании строительства. Настоятель храма Св. Пантелеймона Целителя сам привез Бадмаева в Аничков дворец, где и произошла его встреча с крестным отцом - наследником престола, будущим Александром III. Государь-наследник спросил Жамсарана: до какого колена у бурят принято изучать свою родословную? - Принято до девятого, но я учил до одиннадцатого, потому что в одиннадцатом колене род наш происходит от Чингисхана, - был ответ.
Так потомок Рюрика окрестил потомка Чингисхана. Имя Бадмаев выбрал в честь своего кумира - Петра I, а отчество традиционно давалось по имени царствующего лица. Жамсаран Бадмаев стал Петром Александровичем. Переход его в православие отнюдь не был конъюнктурным шагом: он уверовал искренне. Известно, что в 1881 году, собираясь в свою первую, двухлетнюю поездку на Восток, в Монголию, Китай и Тибет, он специально отправился просить благословения отца Иоанна Кронштадтского и получил его. Иоанн лично приезжал освящать знаменитый петербургский дом Бадмаева на Ярославском, 65. Именно Бадмаев лечил знаменитейшего русского священника после второго покушения на него (тогда Иоанн получил несколько ударов ножом).
Китай должен быть русским!
В 1871 году Петр Александрович поступил на восточный факультет Петербургского университета и одновременно - в Медико-хирургическую академию. Оба учебных заведения он окончил с отличием, но его врачебный диплом остался в академии. Дело в том, что выпускник должен был давать клятву, что лечить будет лишь известными европейской науке средствами, - Бадмаев же мечтал посвятить себя врачебной науке Тибета, все секреты которой были собраны в старинном трактате «Жуд-Ши». По выходе из университета он попал в Азиатский департамент министерства иностранных дел и вскоре отправился в длительную экспедицию по Монголии, Китаю и Тибету. Как дипломат он прощупывал там политическую ситуацию: Россия боролась за влияние на Востоке. Как ученый Бадмаев вплотную занялся делом своей жизни -- переводом тибетского медицинского трактата.
После нескольких экспедиций Бадмаев-дипломат написал и подал государю памятную записку «О задачах русской политики на азиатском Востоке». Именно он первым внятно высказался за строительство Сибирской магистрали, впоследствии известной под именем БАМа и худо-бедно достроенной к началу восьмидесятых. План Бадмаева был грандиозным и предусматривал добровольное присоединение к России Монголии, Китая и Тибета. Он предсказывал, что дни маньчжурской династии в Китае сочтены, и предупреждал: если туда не придем мы, придут англичане. (Он не ошибся: после смерти Александра III англичане ввели войска в Тибет).
Бадмаев утверждал, что в Китае нет навыка самоуправления, страна привыкла к диктатуре и оттого встретит русских с покорностью и даже благодарностью. Крестный отец Бадмаева, к тому моменту уже двенадцать лет как император, наложил на письмо резолюцию: «Все это так ново, необычайно и фантастично, что с трудом верится в возможность успеха». (Советские источники переврали резолюцию - вместо «необычайно» написали «несбыточно». Отчего же несбыточно? Проживи Александр подольше, может, и Китай был бы наш)…
За представленный труд Петр Александрович получил генеральский чин - действительного статского советника. Правда, прожект о присоединении Китая Бадмаев использовал не только для блага Отечества, но и для собственного обогащения. Известно, что он вместе с Витте был инициатором закрепления России на Дальнем Востоке. В 1916 году он и его «агент влияния» генерал Курлов основали акционерное общество по строительству железной дороги из Казахстана в Монголию. В письме Распутину целитель просил содействовать получению субсидии на этот проект, обещая за посредничество 50 тысяч рублей. Тогда же Бадмаев обратился к царю с предложением организовать снабжение «всей России» мясом и молоком из Монголии. Он пытался получить под это дело субсидии у царя, но был отодвинут Витте, который писал: «Доктор Бадмаев когда ездил в Монголию и Пекин, то вел себя там так неудобно и двусмысленно, что я прекратил с ним всякие отношения, усмотрев в нем умного, но плутоватого афериста». После этого Бадмаев отказался от своих грандиозных планов и ограничился железнодорожными аферами и разработкой золотых рудников в Забайкалье. Впрочем, и эти предприятия принесли ему, по некоторым данным, до 10 млн рублей.
Ключ к «Жуд-Ши»
Тибетские связи Бадмаева были разветвлены и таинственны. Долгое время считалось, что первым русским подданным, посетившим закрытый тибетский город Лхасу, был бадмаевский стипендиат и ученик Цыбиков. Между тем формально первыми русскими в Лхасе были буряты-паломники, тоже русские подданные, а первым русским ученым, побывавшим там, - именно Петр Александрович. Но с кем и о чем он там говорил - тайна по сию пору. Как бы то ни было, именно ему удалось то, что многим казалось в принципе невыполнимым: он перевел-таки на русский язык трактат «Жуд-Ши». Поэма была зашифрована, прямой перевод ничего не давал, требовалось найти опытных лам-целителей, которые знали ключ к шифру. Петру Александровичу это удалось.
В 1898 году появилось первое на русском языке издание древнего руководства в переводе Бадмаева с его обширным предисловием. В 1991 году по постановлению Президиума Академии наук был издан однотомник трудов Петра Бадмаева «Основы врачебной науки Тибета «Жуд-Ши». Правда, издана лишь теоретическая часть трактата - о судьбе практической мы расскажем чуть позже… В России к концу XIX века врачебная наука Тибета завоевала огромную популярность. На прием к Бадмаеву - исключительно демократичному врачу - записывались и рабочие, и министры.
В энциклопедии Брокгауза о Бадмаеве говорилось: «Лечит все болезни какими-то особыми, им самим приготовленными порошками, а также травами; несмотря на насмешки врачей, к Бадмаеву стекается огромное количество больных». По отзывам пациентов, половbне больных от бадмаевского лечения становилось лучше, половине - хуже. Наследника Бадмаев не лечил, но пользовал членов царской семьи, министров, а позже - большевистских комиссаров. Гонораров он не брал, но получил в подарок от царицы икону Казанской Божией Матери в окладе с бриллиантами. Кстати, и в революционные годы он не скрывал своей близости ко двору и даже бравировал этим.
В память его дочери врезалась сцена: старик, раскинув руки, стоит перед вооруженными матросами и кричит: «Стреляйте, сволочи!» Матросня не решилась выстрелить. Все знавшие его поражались: откуда в буряте - представителе традиционно смирного и кроткого народа - такая неукротимая энергия и временами ярость?
Обид Бадмаев не прощал, на критику реагировал немедленно: в 1904 году он выиграл иск против доктора Кренделя, который обвинил его в преждевременной смерти одного из пациентов. При Советской власти мстительный Крендель донес на Бадмаева, и того забрали в ЧК. Впрочем, забирали его пять или шесть раз, и об этом ниже.
И даст он тебе такой травки…
Но, пожалуй, самой скандальной в биографии Бадмаева стала все-таки распутинская тема. Если с царской семьей он был в ровных и прекрасных отношениях, с Распутиным все далеко не так однозначно. Советские историографы, романисты и даже режиссер Элем Климов, вообще-то не склонный доверять сплетням, сделали из Бадмаева какого-то распутинского двойника, шарлатана-оккультиста, придворного интригана… Больно уж колоритен оказался типаж. Потомкам Петра Александровича долго еще пришлось восстанавливать его доброе имя.
Александр Блок в работе «Последние дни императорской власти» обвиняет Бадмаева в том, что он дружил с Распутиным и протолкнул Протопопова на пост министра внутренних дел. Увы, Блока ввели в заблуждение. Протопопов был бадмаевским пациентом, и опытный врач попросту не стал бы рекомендовать на такой пост тяжелобольного человека. Именно по этому поводу (Протопопов был возмущен отказом Бадмаева оказать протекцию) между ними произошло такое резкое столкновение, что Петр Александрович выгнал Протопопова из своего дома.
Правда, вскоре извинился за непозволительную для врача горячность и передал, что в качестве больного Протопопов может по-прежнему бывать у него. В знакомстве же знаменитого врача с Распутиным считала себя виноватой молодая вторая жена Бадмаева - Елизавета Федоровна. Ей было интересно поглядеть на человека, о котором шла молва по всей России, и Распутин несколько раз появился в доме. Но между знаменитым целителем и столь же знаменитым «старцем» дружбы не получилось - напротив, возникло противостояние. Это подтверждает сохранившаяся записка Бадмаева
Николаю II.
«При представлении сведений о Распутине»: «Он играет судьбами епископов, над которыми благодать Божья. К тому же он способствует назначению на министерские посты людей, ему угодных. Для блага России и для охранения святая святых православные люди должны принять серьезные, глубоко продуманные меры для того, чтобы уничтожить с корнем зло, разъедающее сердце России». Святая святых -- это, конечно, императорская семья: бурят Бадмаев, как все истинные сыны Востока, был убежденным монархистом и сторонником жесткого правления. И после революции неоднократно предсказывал, что большевики кончат тем же. Здесь он опять не ошибся… Что до пресловутой «травки» («И даст он тебе такой травки, что ой как бабы тебе захочется!» - говорит Распутин в романе Валентина Пикуля «Нечистая сила») -- все опять-таки обстояло не совсем так. Распутин не страдал импотенцией, Бадмаев не лечил «старца» от нее: просто одна из трав, которые Бадмаев прописал Распутину от головной боли (следствие частых запоев), оказала внезапный побочный эффект - вызвала усиление определенных желаний…
Голова, кстати, тоже прошла. Видимо, кровь отлила.
Мы бы и Толстого к ногтю!
Временное правительство после допроса выслало Бадмаева за границу, но уехал он недалеко, в Финляндию. Большевики в ноябре 1917-го разрешили ему вернуться - согласно легенде, он лечил революционных матросов от сифилиса.
Он продолжал принимать больных, несколько раз был арестован за «контрреволюционную агитацию» (язвительный старик так и не научился держать язык за зубами). Японский посол предложил ему уехать в Японию, но Бадмаев отказался. Были конфискованы его особняк в Петрограде, земли на Дону и в Забайкалье, но ему оставили приемную на Литейном и деревянный дом на Ярославском проспекте. После очередного ареста он писал председателю ПетроЧК Медведю, что он «по профессии интернационал» и лечил лиц всех сословий и партий, на основании чего и просил его освободить.
Аргумент не подействовал: двужильный старик был отправлен в Чесменский концлагерь на окраине Петрограда, где пробыл полгода. Там он заболел тифом (жена дежурила у тифозного барака, ее не впускали), но выкарабкался - поистине не было предела выносливости этого человека! Впрочем, опыт борьбы с тифом был у него с бурятских времен…
Наконец его выпустили: слава ценителя Бадмаева брала свое, лечиться нужно было и чекистам…
- Приходите, приму, - сухо сказал Бадмаев коменданту, выходя на волю. - Можно без очереди.
- Мы не белая кость, можем и в очереди постоять, - гордо ответил комендант.
- Ой, не верится! Власть стоять не любит, люди в ней так меняются, что себя не узнают…
- Ну вот вы опять! - взорвался комендант. - Что мне вас, снова сажать?
- Это не я сказал, а Толстой, - поджал губы Бадмаев.
- Был бы жив Толстой - мы бы и его к ногтю, - пробурчал большевик…
30 июля 1920 года Бадмаев умер у себя дома, на руках у жены.
За три дня до смерти он отказался от всякого лечения. Умирая, взял слово с жены, что даже в день его смерти она не пропустит прием больных и будет продолжать его врачебное дело. Дочери незадолго до смерти отца видели в церкви, стоявшей близ деревянного дома на Ярославском, таинственный свет среди ночи…
Племянник Бадмаева, Николай, возглавлял клинику тибетской медицины в Кисловодске, потом в Ленинграде, лечил Горького, Алексея Толстого, Бухарина, Куйбышева и прочую элиту. Он был арестован и в 1939 году расстрелян.
Вдова Бадмаева, Елизавета Федоровна, провела 20 лет в лагерях, но выжила и сохранила архив, который находится сейчас у ее внуков. Внуки-то и добиваются реабилитации бадмаевской памяти - и весьма преуспели: изданы книги о нем, переиздан перевод «Жуд-Ши», заходит речь о том, чтобы назвать именем целителя одну из улиц Улан-Удэ…
В том же таинственном архиве лежит и неизданная, третья часть «Жуд-Ши» - практические рекомендации по изготовлению драгоценных лекарств. Эту тайну Бадмаев завещал жене, а она сохранила ее для грядущих поколений. Впрочем, для непосвященного это не более чем бесполезный бумажный хлам. Но человек, посвятивший расшифровке рукописи и изучению врачебных тайн Тибета всю жизнь, легко поймет бадмаевские записи. Но пока эскулапы разводят руками - никто не понимает, с помощью чего добивался он своих сенсационных результатов (всегда задокументированных). Впрочем, книга его еще ждет своего часа…

Петр Александрович Бадмаев

Тибетская медицина

Главное руководство по врачебной науке Тибета Чжуд-ши

Предисловие

Тибетское схематическое изображение двух деревьев; первое символизирует собой состояние здорового человека (по-тибетски «намбар ма-журба»), а второе – человека, у которого произошло расстройство питания (по-тибетски «намбар журба»).


Индия, Тибет, Кукунор, северо-западная часть Китая, Монголия, юго-восточная часть Туркестана, бурятские и калмыцкие степи являются колыбелью и ареной деятельности представителей врачебной науки Тибета. Народы этих стран, хотя тысячелетиями пользуются ее услугами при своих недугах и относятся к ней с полным доверием и уважением, еще не сознают великого значения этой науки для человечества вследствие многочисленных условий, препятствовавших их общему развитию и послуживших причиной их отсталости от других культурных народов.

Отсталость эта, конечно, зависит от руководителей народов, населяющих перечисленные страны. Руководителями буддийско-ламаистского Востока являются ламы (духовные лица – монахи). Многие из лам принимают на себя роль врачей, так как врачебная наука входит в число отраслей знания, изучаемых ламами в своих монастырях или у отдельных лиц, считающихся знатоками этой науки. Лам, изучающих врачебную науку в полном ее составе, весьма немного на всем ламаистском Востоке. Зато чрезвычайно много лам, не знакомых с основами врачебной науки, а врачующих по установленной рецептуре и по «тарни».

«Тарни» – это целый обширный отдел буддийско-ламаистской литературы, заключающий в себе учение о явлениях спиритизма, гипноза, ясновидении, о заклинаниях с известными формулами и т. п. Многочисленные врачующие ламы не знакомы серьезно также и с этим учением, а пользуются только его заклинательными формулами и обрядовой стороной для достижения своих целей. Обрядовая сторона «тарни» нередко чрезвычайно груба и легко может показаться фокусничеством и грубой формой обмана.

В соответствии с духом буддийско-ламаистского учения ламы-гелунги, т. е. ламы, давшие обет целомудрия – в самом широком смысле этого слова, – не имеют права изучать врачебную науку, так как они дают обет даже не находиться под одной кровлей с женщиной. Если лама-гелунг желает заниматься врачебной наукой, которая требует от него исследования и лечения не только мужчины, но и женщины, то он должен передать другому лицу на все то время, пока будет врачом, данный им при посвящении в гелунги обет целомудрия.

На буддийско-ламаистском Востоке народ считает своих лучших лам преемниками Будды и ставит их выше лам-врачей, так как первые свято охраняют дух буддийско-ламаистского учения; потому-то и в кругу лам-гелунгов весьма немногие посвящают себя изучению врачебной науки. Остальные же ламы, как сказано выше, относятся к ней лишь поверхностно.

Что же касается тех лам, услугами которых пользуется народная масса, то они занимаются врачеванием только по установленной рецептуре и по «тарни». Эти ламы не знакомы ни с буддизмом, ни с врачебной наукой, ни с «тарни» и по своему развитию близко подходят к народной массе, знают ее нужды и потребности и умеют эксплуатировать ее невежество. Лица, интересующиеся буддийско-ламаистским Востоком и желающие изучать этот мир, всегда наталкиваются на лам последней категории, которые, конечно, не станут признаваться в своем невежестве. С ламой же первой категории встретиться практически невозможно, во-первых, из-за их малочисленности, во-вторых, из-за их скромности и, в-третьих, из-за обременительности их занятий.

Первый выпуск книги «Чжуд-ши» убедил меня, что этой наукой интересуются только лица, пользовавшиеся ее услугами. Многие из интеллигенции, имевшие соприкосновение с тибетской медициной, и несколько врачей прочитали эту книгу, усвоили ее смысл и обращались ко мне с различными вопросами. Поэтому я и решил в печатаемом здесь введении к новому переработанному переводу «Чжуд-ши» ознакомить всех, кто желает отнестись более сознательно к врачебной науке Тибета, с основными ее воззрениями и с различными ее отраслями. Эти сведения изложены в «Чжуд-ши» в сжатой форме и могут пригодиться как врачу в его практической деятельности, так и лицам, привыкшим осмысленно относиться к своему здоровью и своим недугам.

Мне пришлось изучать врачебную науку Тибета под руководством своего брата, известного знатока этой науки, который учился у бурятских, монгольских и тибетских лам. После смерти моего брата я продолжал это изучение под руководством первых врачей в бурятских степях и пополнял свои знания сведениями, сообщавшимися мне лучшими знатоками этой науки. Последние почти ежегодно, в продолжение более чем двадцати лет, приезжали в Петербург и каждый раз жили у меня не менее полугода, давая мне свои указания и советы.

Занятия в С.-Петербургском университете на факультете восточных языков и, главным образом, в Медико-хирургической академии дали мне возможность достигнуть некоторых результатов при переводе сочинения «Чжуд-ши», которое послужило материалом для настоящего труда. При этом нельзя не упомянуть, что весьма трудно установить терминологию, которая соответствовала бы смыслу подлинника и была бы понятна лицам, привыкшим к европейским медицинским терминам.

Нужно знать, что тибетская медицинская литература чрезвычайно обширна и касается различных вопросов жизни отдельного человека, семьи, общества и государства. Многие сочинения недоступны из-за своей редкости и невозможности попасть в отдаленный Западный Тибет не только частным лицам, но даже и богатым монголо-бурятским буддийским монастырям. Но, благодаря знакомствам на Востоке, мне удается получать редкостные книги, лекарства и другие предметы, необходимые для полного изучения тибетской медицины, хотя мне их приходилось ждать десятки лет. Подлинные сочинения по медицине, анатомии, физиологии, эмбриологии, зоологии, ботанике и минералогии, хирургические инструменты и различные лекарства, а также и рисунки могут быть приобретены только при помощи людей знающих, которые не часто встречаются в Тибете и сопредельных с ним областях.

Обстоятельства эти являются помехой для ознакомления европейских читателей с результатами трудов целых поколений врачей, работавших в глубине Азии в течение многих веков на поприще врачебной науки с целью облегчить физические и умственные недуги человечества.

Выработанная двадцать столетий тому назад система скромных тружеников врачебной науки может быть названа и в настоящее время terra incognita для европейского мира. Поэтому позволительно надеяться, что изложение системы «Чжуд-ши» будет встречено с весьма понятным интересом. Тем более что лица, уже ознакомившиеся с этим сочинением, хотя и отдаленные друг от друга временем и расстоянием, единогласно утверждают, что «Чжуд-ши» считается главным руководством по тибетской врачебной науке. Это, как подробно разъяснено ниже, утверждали: Реман в 1811 году, Чома Де-Кёрез в 1820 году, архиепископ Нил в I860 году, Уайз в 1867 году и А.А. Бадмаев тоже в шестидесятых годах XX столетия – и все внимание этих лиц останавливалось именно на «Чжуд-ши», несмотря на то, что одни из упомянутых ученых изучали тибетскую врачебную науку в бурятских степях Забайкалья, другие – в Индии и в Кашмире.

Тибетское схематическое изображение двух деревьев; первое символизирует собой состояние здорового человека (по-тибетски «намбар ма-журба»), а второе – человека, у которого произошло расстройство питания (по-тибетски «намбар журба»).

Индия, Тибет, Кукунор, северо-западная часть Китая, Монголия, юго-восточная часть Туркестана, бурятские и калмыцкие степи являются колыбелью и ареной деятельности представителей врачебной науки Тибета. Народы этих стран, хотя тысячелетиями пользуются ее услугами при своих недугах и относятся к ней с полным доверием и уважением, еще не сознают великого значения этой науки для человечества вследствие многочисленных условий, препятствовавших их общему развитию и послуживших причиной их отсталости от других культурных народов.

Отсталость эта, конечно, зависит от руководителей народов, населяющих перечисленные страны. Руководителями буддийско-ламаистского Востока являются ламы (духовные лица – монахи). Многие из лам принимают на себя роль врачей, так как врачебная наука входит в число отраслей знания, изучаемых ламами в своих монастырях или у отдельных лиц, считающихся знатоками этой науки. Лам, изучающих врачебную науку в полном ее составе, весьма немного на всем ламаистском Востоке. Зато чрезвычайно много лам, не знакомых с основами врачебной науки, а врачующих по установленной рецептуре и по «тарни».

«Тарни» – это целый обширный отдел буддийско-ламаистской литературы, заключающий в себе учение о явлениях спиритизма, гипноза, ясновидении, о заклинаниях с известными формулами и т. п. Многочисленные врачующие ламы не знакомы серьезно также и с этим учением, а пользуются только его заклинательными формулами и обрядовой стороной для достижения своих целей. Обрядовая сторона «тарни» нередко чрезвычайно груба и легко может показаться фокусничеством и грубой формой обмана.

В соответствии с духом буддийско-ламаистского учения ламы-гелунги, т. е. ламы, давшие обет целомудрия – в самом широком смысле этого слова, – не имеют права изучать врачебную науку, так как они дают обет даже не находиться под одной кровлей с женщиной. Если лама-гелунг желает заниматься врачебной наукой, которая требует от него исследования и лечения не только мужчины, но и женщины, то он должен передать другому лицу на все то время, пока будет врачом, данный им при посвящении в гелунги обет целомудрия.

На буддийско-ламаистском Востоке народ считает своих лучших лам преемниками Будды и ставит их выше лам-врачей, так как первые свято охраняют дух буддийско-ламаистского учения; потому-то и в кругу лам-гелунгов весьма немногие посвящают себя изучению врачебной науки. Остальные же ламы, как сказано выше, относятся к ней лишь поверхностно.

Что же касается тех лам, услугами которых пользуется народная масса, то они занимаются врачеванием только по установленной рецептуре и по «тарни». Эти ламы не знакомы ни с буддизмом, ни с врачебной наукой, ни с «тарни» и по своему развитию близко подходят к народной массе, знают ее нужды и потребности и умеют эксплуатировать ее невежество. Лица, интересующиеся буддийско-ламаистским Востоком и желающие изучать этот мир, всегда наталкиваются на лам последней категории, которые, конечно, не станут признаваться в своем невежестве. С ламой же первой категории встретиться практически невозможно, во-первых, из-за их малочисленности, во-вторых, из-за их скромности и, в-третьих, из-за обременительности их занятий.

Первый выпуск книги «Чжуд-ши» убедил меня, что этой наукой интересуются только лица, пользовавшиеся ее услугами. Многие из интеллигенции, имевшие соприкосновение с тибетской медициной, и несколько врачей прочитали эту книгу, усвоили ее смысл и обращались ко мне с различными вопросами. Поэтому я и решил в печатаемом здесь введении к новому переработанному переводу «Чжуд-ши» ознакомить всех, кто желает отнестись более сознательно к врачебной науке Тибета, с основными ее воззрениями и с различными ее отраслями. Эти сведения изложены в «Чжуд-ши» в сжатой форме и могут пригодиться как врачу в его практической деятельности, так и лицам, привыкшим осмысленно относиться к своему здоровью и своим недугам.

Мне пришлось изучать врачебную науку Тибета под руководством своего брата, известного знатока этой науки, который учился у бурятских, монгольских и тибетских лам. После смерти моего брата я продолжал это изучение под руководством первых врачей в бурятских степях и пополнял свои знания сведениями, сообщавшимися мне лучшими знатоками этой науки. Последние почти ежегодно, в продолжение более чем двадцати лет, приезжали в Петербург и каждый раз жили у меня не менее полугода, давая мне свои указания и советы.

Занятия в С.-Петербургском университете на факультете восточных языков и, главным образом, в Медико-хирургической академии дали мне возможность достигнуть некоторых результатов при переводе сочинения «Чжуд-ши», которое послужило материалом для настоящего труда. При этом нельзя не упомянуть, что весьма трудно установить терминологию, которая соответствовала бы смыслу подлинника и была бы понятна лицам, привыкшим к европейским медицинским терминам.

Нужно знать, что тибетская медицинская литература чрезвычайно обширна и касается различных вопросов жизни отдельного человека, семьи, общества и государства. Многие сочинения недоступны из-за своей редкости и невозможности попасть в отдаленный Западный Тибет не только частным лицам, но даже и богатым монголо-бурятским буддийским монастырям. Но, благодаря знакомствам на Востоке, мне удается получать редкостные книги, лекарства и другие предметы, необходимые для полного изучения тибетской медицины, хотя мне их приходилось ждать десятки лет. Подлинные сочинения по медицине, анатомии, физиологии, эмбриологии, зоологии, ботанике и минералогии, хирургические инструменты и различные лекарства, а также и рисунки могут быть приобретены только при помощи людей знающих, которые не часто встречаются в Тибете и сопредельных с ним областях.

Обстоятельства эти являются помехой для ознакомления европейских читателей с результатами трудов целых поколений врачей, работавших в глубине Азии в течение многих веков на поприще врачебной науки с целью облегчить физические и умственные недуги человечества.

Выработанная двадцать столетий тому назад система скромных тружеников врачебной науки может быть названа и в настоящее время terra incognita для европейского мира. Поэтому позволительно надеяться, что изложение системы «Чжуд-ши» будет встречено с весьма понятным интересом. Тем более что лица, уже ознакомившиеся с этим сочинением, хотя и отдаленные друг от друга временем и расстоянием, единогласно утверждают, что «Чжуд-ши» считается главным руководством по тибетской врачебной науке. Это, как подробно разъяснено ниже, утверждали: Реман в 1811 году, Чома Де-Кёрез в 1820 году, архиепископ Нил в I860 году, Уайз в 1867 году и А.А. Бадмаев тоже в шестидесятых годах XX столетия – и все внимание этих лиц останавливалось именно на «Чжуд-ши», несмотря на то, что одни из упомянутых ученых изучали тибетскую врачебную науку в бурятских степях Забайкалья, другие – в Индии и в Кашмире.

Необходимо добавить, что обширнейшая область медицины – ее история – нуждается в пополнении, так как система, изложенная в «Чжуд-ши», до сих пор была еще неизвестна в Европе, а Высочайшее повеление о переводе «Чжуд-ши» на русский язык и об издании этого сочинения за счет резервных сумм военного министерства состоялось 1 июня 1860 г.

П. Бадмаев

Тибетское схематическое изображение двух деревьев: первое символизирует собой пищевые вещества (по-тибетски «сай»), а второе – образ жизни (по-тибетски «жод»).

Жамсаран (Петр Александрович) Бадмаев был единственным в России врачом и теоретиком тибетской медицины; его деятельность развернулась в Петербурге при Александре III, ставшем крестным отцом молодого бурята, получила всеобщую известность при последнем царе Николае II и закончилась при советской власти в 1920 году - после арестов, тюрем и смерти.

Автор первой части книги - внук Бадмаева писатель Борис Гусев, - располагая документами и семейным архивом, рассказывает о жизни и работе деда. Во второй части сам Петр Александрович раскрывает секреты тибетской медицины.

С книгой «Доктор Бадмаев. Тибетская медицина, царский двор, советская власть» также читают:

Предпросмотр книги «Доктор Бадмаев. Тибетская медицина, царский двор, советская власть»

ДОКТОР БАДМАЕВ
ОГЛАВЛЕНИЕ

Б. Гусев. МОЙ ДЕД ЖАМСАРАН БАДМАЕВ

«Белому царю служить хочет»................ 5
Крестник императора.................... 9
Доктор - Ваше превосходительство.............. 12
«Жуд-Ши»- поистине святое наследие............ 16
Наши болезни и наши страсти................ 20
Бадмаев вступает в борьбу................. 22
Уготованная судьба..................... 26
Бадмаев и Николай II .................... 31
Распутин и другие..................... 34
«Очень сожалею и удручен, Ваше величество!» ........ 40
«Взошла звезда»...................... 43
«Отца я помню с раннего детства» ............. 49
Накануне грозных событий................. 53
Перед разъяренной толпой.................. 57
ЧК действует..,....................... 63
«Разве я неправильно жил?» ................. 71
Странный свет в пустой церкви............... 74
Следуя завещанию..................... 77
Часы Буре в доме бабушки не меняют свой ход....... 78
«Разруха в головах» ..................... 81
Вся жизнь перевернулась.................. 85
«Это были не пожарники» .................. 87
«Бадмаеву вы, сволочи, ни за что посадили!..» ........ 91
«Я едва выбралась, кругом был огонь» ............ 92
Сокровища в старом сундуке................ 94
«Знания Елизаветы Федоровны - невосполнимое богатство» . . 99
Черты Востока....................... 102

Т. И. Грекова, «Жуд-Ши» в переводе П. А. Бадмаева …………………………. 107
Главное руководство по врачебной науке Тибета «Жуд-Ши» (фрагменты)
Предисловие........................................................................................................ 116
Основы врачебной науки Тибета (введение) .................................................. 120
Первая книга «Жуд-Ши» ................................................................................... 148
Вторая книга «Жуд-Ши» .................................................................................. 151

Приложение:
П. А. Бадмаев. Ответ на неосновательные нападки членов
медицинского совета на врачебную науку Тибета......................................... 216
П. А. Бадмаев. Справка о положении врачебной науки Тибета в России ….. 230

Забочусь о тех несчастных страждущих, которые благодаря только тибетской медицине получают и должны получать в будущем красоту жизни - здоровье.
Мне лично - представителю этой науки - ничего не нужно. Имея орудием достояние тибетской медицины, работая не покладая рук всю жизнь для блага больных, я вполне удовлетворен.
Бадмаев

Праправнукам Петра Бадмаева - Елизавете и Григорию посвящаю
Автор

«БЕЛОМУ ЦАРЮ СЛУЖИТЬ ХОЧЕТ»

Мой дед, по рождению монгол, в ранней молодости пас овец в Агинской степи Забайкалья и учился укрощать диких степных кобылиц. Жамсаран Бадмаев был самым младшим, седьмым, сыном Засогола Батмы, скотовода средней руки, имевшего до сотни кобылиц и столько же овец,- богачами же считались те, у кого были тысячные табуны.
Жили в шестистенной юрте и кочевали по Агинской степи весьма независимо, кланяясь лишь русскому исправнику и угощая его водкой. Следуя учению Будды, в семье водку никто не пил, но держали штоф-другой для гостей и начальства.
Задолго до рождения Жамсарана его старшего брата Сультима в шестилетнем возрасте эмчи-ламы, то есть ламы-целители, отобрали в числе немногих детей Аги для обучения в дацане тибетской медицине. Это считалось большой честью. Эмчи-лама пользовался огромным авторитетом среди своих земляков. Отбирали весьма придирчиво, исследуя слух, зрение, обоняние, осязание будущего ученика, а еще стремились определить душевные качества ребенка, которые также весьма важны для эмчи-ламы. Происходило это в мирные, далекие годы середины прошлого века.
К тому времени, когда Жамсаран стал подростком, Сультим уже был врачом Степной думы - выборного органа бурят, подчинявшегося, однако, губернским властям. Степные думы появились при Сперанском, но Плеве их распустил. Семья Батмы была известна в Aгe; еще большую известность ей принес Сультим, о котором пошла молва как о знаменитом докторе. Но глава семьи Засогол Батма, человек честолюбивый, мечтал, чтобы хоть один из его сыновей поехал в Иркутск и поступил в русскую классическую гимназию. Сделался чиновником, получил власть!.. Недаром же семья Батмы в одиннадцатом колене по женской линии вела свойрод от Чингисхана. (В Бутятии вообще принято знать своих далеких предков.)
И отец обратился за советом к старшему сыну - кого же из братьев послать в гимназию? Это было связано с немалыми расходами, приглашением репетиторов, покупкой вещей, необходимых для городской жизни. В степной Лге дешевыми были лишь мясо, молоко, шерсть и кожа. Вес остальное ввозилось и потому стоило дорого.
Когда отец спросил Сультмма, тот не колеблясь ответил:
- Жамсарана!
- Умней остальных? - хмуро поинтересовался отец.
- Быстрый ум имеет. И знает, чего хочет.
- Чего же?
- Белому царю служить хочет... Близко к нему быть хочет,- заключил Сультим, и присутствующие буряты тотчас зацокали языками, одни - в знак восхищения дерзкими мечтами, другие - в знак осуждения нескромности. Для нас, мол, губернатор - недосягаемая вершина, которую никто еще не видел,- наезжали лишь чиновники но особым поручениям. А тут - царь!
Властный Батма с минуту раздумывал, потом сказал:
- Пошлем Жамсарана. Мать! Готовь сына в дорогу! Далекий путь в Иркутск проходил через всю высокогорную
Бурятию, называемую малым Тибетом, где климат суров и сух. Агинский аймак, например, совершенно безлесый. Наконец вдали сверкнуло синее море - Байкал. Десятилетня спустя Жамсаран напишет о своей родине так:
«Монголы издревле населяли прибайкальские страны, с которыми связаны лучшие воспоминания этого народа. Уголок этот, соприкасающийся на юге и западе с бесплодными степями, на севере с безжизненными тундрами, с необозримыми лесами на востоке, отличается необыкновенной красотой грз"пп своих гор, долин, ущелий и равнин, богатством минералов, флоры и фауны, дает начало величайшим рекам Северного и Восточного океанов: между горами его таится чудесное озеро Байкал - святилище монголов».
И еше не раз и не два проедет он по этому пути.
Вскоре изменилась судьба и самого Сультима Бадмаева. В начале 50-х годов XIX века в Забайкалье пришла беда - эпидемия тифозной горячки. Среди населения начался мор. Губернские власти были в растерянности. Генерал-губернатор Восточной Сибири граф Муравьев-Амурский, будучи наслышан о врачебной науке Тибета, приказал найти наиболее видного ее представителя. Призванные на совет старейшие буряты сошлись на Сультиме.
Губернатор повелел привести его. И между ними, как повествует семейное предание, произошел такой диалог. (Разговор велся через переводчика, так как Сультим очень слабо знал русский язык.)
- Берешься ли ты прекратить эпидемию и что тебе для этого нужно?
- Роту солдат надо.
- Солдат? Не лекарств? - удивился Муравьев-Амурский.
- Лекарства - моя, солдаты - ваши. Порядок держать, кордон ставить. Ни одна собака через кордон. Страх держать!
Сультим с помощниками быстро приостановил эпидемию. Сам он входил в тифозные бараки, окурив себя тлеющими палочками туго скатанной сушеной тразы, дым которой предохраняет от любой инфекции.
Граф вызвал к себе чудодея и прямо задал вопрос, какой награды он желал бы за услугу, оказанную правительству. Опять-таки согласно семейной легенде, лама Бадмаев скрестил руки на груди, касаясь пальцами плеч, и через переводчика сказал, что если русские власти признают в нем врача, то справедливо было бы наделить его такими же правами, какими пользуется русский военный врач.
- Ты просишь офицерское звание? Наши военные врачи - офицеры. Прошли курс императорской Медико-хирургической академии.- Губернатор задумался.- Где и чему обучался ты?
Сультим пояснил, что изучил тибетский язык только для того, чтобы познать мудрейшую книгу «Жуд-Ши», в которой сосредоточены великие истины тибетской медицины, а также перенял опыт от старейших эмчи-лам. Кроме того, он долгие годы, начиная с младенческих лет, слушал пульс как больных, одержимых разными недугами, так и здоровых людей всех возрастов и теперь может по пульсу определить любое заболевание.
- По пульсу? Любую болезнь?!
- У пульса очень много оттенков, сотни... У каждой болезни свой пульс.
Все это было произнесено с достоинством, внушающим уважение. И губернатор поверил.
- К сожалению, исполнить твое желание не в моей власти - офицерское звание, а с ним и личное дворянство дает лишь государь император. Я подробно доложу в Петербург о твоем искусстве, и там, быть может, заинтересуются... А пока я сделаю то, что в моих возможностях.
В 1853 году Сультим был избран членом-сотрудником Сибирского отделения русского императорского Географического общества. Муравьев-Амурский, как обещал, сообщил «наверх» о необычном целителе. Пока письмо достигло столицы империи, пока там раздумывали, как поступить, прошло года три. Известно, что в 1857 году Сультим был приглашен в Петербург и зачислен лекарским помощником в Николаевский военный госпиталь на Суворовском проспекте. Очевидно, в этом скромном качестве лекарского помощника он сумел проявить себя, ибо спустя еще три года появился уже более значительный документ, который я цитирую по позднее изданной «Справке о положении врачебной науки Тибета в России*. В ней говорится:
«По высочайшему повелению Медицинский департамент Военного министерства 3 октября 1860 года за № 10182 предлагает ламе Бадмаеву лечить больных, одержимых бугорчаткой во всех степенях развития, и испытывать свои средства над больными, одержимыми раком, в Николаевском военном госпитале под наблюдением врачей».
Далее в «Справке» предупреждение:
«Ламе Бадмаеву было объявлено, что если он своими опытами не докажет на деле, что его средства действительно приносят пользу при лечении разных болезней, то правительство затруднится разрешить ему практику даже в его стране».
В конце сообщается об итогах:
«Результаты врачевания Бадмаева удовлетворяются тем, что по высочайшему повелению Медицинский департамент Военного министерства 16 января 1862 года за № 496 уведомил Бадмаева, что он награжден чином с правом носить военный мундир и в служебном отношении пользоваться правами, присвоенными военным врачам».
В моем архиве имеется старая фотография, на которой Сультим в мундире с эполетами.
В 1860 году он открыл в Петербурге аптеку тибетских лекарственных трав, занялся частной практикой и очень скоро обрел клиентуру. Конечно, за несколько лет жизни в столице Сультим научился говорить по-русски, но письма так и не одолел. Уже в зрелом возрасте он крестился и принял имя Александр, отчество же давали по существовавшей традиции в честь царствующего императора - и он стал Александром Александровичем.
Медицинский департамент позаботился о доставке Бадмаеву лекарственных трав из Бурятии и Тибета. Император Александр II, будучи наслышан о чудесах тибетской медицины, повелел перевести на русский язык главное ее руководство - «Жуд-Ши». И во исполнение приказа царя была создана группа опытных университетских переводчиков под руководством профессора К. Ф. Гол-стунского. Группа приступила к работе, но вскоре честные ученые доложили Александру II, что давать подстрочник бессмысленно, ибо учение «Жуд-Ши» зашифровано в виде поэмы о природе, и что осуществить перевод сумеет лишь крупный знаток тибетской медицины, который сможет разгадать, что именно таится за простыми словосочетаниями «солнце светит», «река играет» и пр. Такой знаток - Сультим - жил рядом, но он не был силен в русском. И перевод в 60-е годы не состоялся. Император внял логике специалистов.
Александр Александрович предлагает свои услуги в качестве лектора для преподавания монгольского языка безвозмездно, или на общественных началах, как выразились бы мы ныне... Университет принимает его предложение, и в течение пяти лет, с 1863 по 1868 год, Бадмаев читает лекции бесплатно, затем ему назначают жалованье, полагающееся лектору.
Лекторская деятельность, все увеличивающийся поток больных, аптека лекарственных трав, открытая на Песках,- всe это требует огромных усилий. Нужен был помощник, а в будущем и преемник, которому он смог бы передать свое дело, свое искусство. В письмах Сультим просил отца отпустить к нему Жам-сарана, как скоро тот окончит гимназию.
Согласие было дано, и, выйдя из гимназии с золотой медалью, Жамсаран едет в Петербург. Вскоре по приезде в столицу он по примеру старшего брата принял православие и с ним новое имя - Петр в честь Петра Великого, который был его кумиром.

КРЕСТНИК ИМПЕРАТОРА

На склоне жизни в своем философском трактате «Мудрость в русском народе» (Петроград, февраль 1917 г.) Петр Александрович так объяснит это свое решение, принятое в молодости:
«Я был буддистом-ламаитом, глубоко верующим и убежденным; знал шамаизм и шаманов, веру моих предков и с глубоким почитанием относился к суеверию.
Я оставил буддизм, не презирая и не унижая их взгляды, но только потому, что в мой разум и мои чувства проникло учение Христа Спасителя с такой ясностью, что это учение Христа Спасителя озарило все мое существо».
Для совершения обряда крещения был избран храм Св. Пантелеймона-целителя, покровителя всех страждущих и их врачевателей. Настоятель этого храма был близок ко двору. И когда двадцатилетний наследник-цесаревич, будущий император Александр III, узнал, что принять православие решил молодой бурят-буддист, он пожелал стать крестным отцом. Поэтому сам обряд крещения проходил в особенно торжественной обстановке. Но Петр Бадмаев не любил протекций и появился при дворе уже по приглашению, как известный врач (это относится к концу 80-х годов, времени царствования Александра III). Разумеется, его старшего сына, будущего императора Николая II, он тоже знал с юных лет. В дневнике Николая мы находим следующую запись от 24 февраля 1895 года: «Бадмаев, бурят, крестник Папа, был у меня, много занимательного рассказывал он о своем поездке по Монголии». Запись от 26 марта того же года: «После завтрака имел продолжительный разговор с Бадмаевым о делах Монголии, куда он едет. Много занимательного и увлекательного в том, что он говорил»1.
...В 1871 году Петр Бадмаев поступил на восточный факультет Петербургского университета, а в 1875-м закончил его с отличием по китайско-монголо-маньчжурскому разряду. Одновременно он был зачислен вольнослушателем в Медико-хирургическую академию с правом сдачи экзаменов. Учеба в двух высших учебных заведениях была возможна потому, что разрешалось свободное посещение лекций.
Врачебный диплом Петра Бадмаева остался в академии. По тогдашним правилам каждый ее выпускник должен был дать клятву, что будет лечить больных лишь известными европейской науке средствами. А Петр решил посвятить себя врачебной науке Тибета. Вначале он помогает брату в приготовлении лекарств и таким образом изучает состав их, присутствует на приеме пациентов, знакомится с методикой диагностики и расспроса больных, чему тибетская медицина придает большое значение. Иных больных тибетский врач расспрашивает об их самочувствии по часу и более.
Для изучения европейской медицины имелись учебники, факультеты, профессора, клиники. С тибетской было сложней. У Петра Бадмаева был лишь один учебник-древняя рукопись «Жуд-Ши», которую следовало расшифровывать, чтобы понять. И один учитель - старший брат Александр Александрович. Но и он умер рано, в 1873 году, прожив в Петербурге шестнадцать лет. Петр, еще студент, остался в огромном чужом городе. Правда, покойный брат оставил ему аптеку, свою практику и немногочисленных друзей, расположение которых смог завоевать.
Вот что пишет Петр Бадмаев об этом периоде жизни:
«Мне пришлось изучать врачебную науку Тибета под руководством брата, известного знатока этой науки, который учился у бурятских, монгольских и тибетских лам. После смерти брата я продолжил это изучение под руководством первых врачей в бурятских степях и Тибете и пополнял знания сведениями, сообщавшимися мне лучшими знатоками этой науки. Последние почти ежегодно в продолжение двадцати с лишком лет приезжали в Петербург и каждый раз проживали у меня не менее полугода, давая мне указания и советы.
См.: Дневник императора Николая II. 1890-1906 гг.- М.: Полистар, 1991.
Занятия в С.-Петербургском университете на факультете восточных языков и главным образом в Медико-хирургической академии дали мне возможность достигнуть некоторых результатов при переводе сочинения «Жуд-Ши»... Тибетская медицинская литература чрезвычайно обширна и касается вопросов жизни отдельного человека, семьи, общества и государства. Многие сочинения недоступны по своей редкости и невозможности попасть в отдаленный западный Тибет не только частным лицам, но даже богатым монголо-бурятским и буддийским монастырям. Но благодаря знакомству на Востоке мне удалось получить редкостные книги, лекарства и другие предметы, необходимые для полного изучения тибетской медицины».
После университета Петру Бадмаеву, показавшему в учебе усердие и способности, предложили должность чиновника 8-го класса в Азиатском департаменте Российской империи. Он принял должность, она была связана с поездками в Китай, Монголию, Тибет, что отвечало его планам. Прибыв в Петербург молодым, со знанием русского языка, Петр легче, чем брат, адаптировался в незнакомой для него среде. Он имел живой ум, был очень энергичен, общителен. В 1877 году женился на молоденькой девице-дворянке Надежде Васильевой. Вскоре семья стала расти. По учению врачебной науки Тибета, первые условия здоровья детей - чистый воздух и вода, незагрязненная почва и тепло-свет. Петербург уже тогда был достаточно задымленным городом. Но Петр Александрович нашел и сухое, и высокое место на северной окраине - Поклонной горе. Там он откупил участок земли и со временем построил двухэтажный каменный дом с восточной башенкой.
Служба его не была связана с ежедневным хождением в департамент, он числился консультантом по Востоку, изредка ездил в дальние командировки и таким образом мог заниматься врачебной практикой, которая с годами становилась все более и более популярной. Об ЭТОМ свидетельствует энциклопедия Брокгауза и Ефрона, вышедшая в 1891 году. В 4-м томе на странице 674 о Бад-маевых сказано:
«Бадмаевы - два брата, буряты. Александр Александрович Бадмаев был лектором калмыцкого языка С.-Петербургского университета в 60-х годах; Петр Александрович Бадмаев - младший брат и воспитанник предыдущего - родился в 1849 году. Учился некоторое время в Медико-хирургической академии и получил право врачебной практики. Лечит все болезни какими-то особыми, им самим изготовленными порошками, а также травами; несмотря на насмешки врачей, к Бадмаеву стекается огромное количество больных».

ДОКТОР - ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО

Приток больных рос. Из города ездить им на Поклонную далеко. Поэтому Петр Александрович снял в аренду третий этаж дома шестнадцать по Литейному проспекту. Там было несколько комнат с высокими потолками и лепными украшениями: по углам - младенцы-ангелочки с крылышками. Это понравилось доктору - нужно, чтобы взгляд на чем-то отдыхал. В комнате ожидания он поставил удобные деревянные стулья, столик с петербургскими газетами и журналами. Для приема выбрал две смежные комнаты - большую и поменьше. В центре большой, уставленной по стенам сконструированными по его указанию стеллажами, в которых хранились лекарства для выдачи пациентам, стояли его письменный стол, кресло. Здесь он встречал больного, зоркими глазами оглядывал его, всматриваясь в выражение лица, цвет кожи, вслушивался в его голос. Не так важно было то, что он говорит,- важно услышать голос: для опытного доктора уже тональность голоса свидетельствовала о многом, способствуя постановке точного диагноза. Главное - диагноз, от чего лечить.
Прием длился по восемь-десять часов. Но доктор не должен быть усталым, иначе он не воспримет больного. И каждые три часа Петр Александрович прерывал прием, шел в соседнюю смежную комнату, садился в вольтеровское кресло и засыпал на пять-семь минут, потом сам просыпался и был снова бодр и восприимчив. Он строго следовал указаниям врачебной науки Тибета. И эти буквы - ВНТ - приказал выгравировать на ложках и вилках обеденного сервиза.
Известность принесла ему связи в высших сферах, к нему за помощью обращаются сенаторы, министры. Дружеские отношения у него устанавливаются с Витте - будущим премьер-министром России. Они вместе побывали в Китае.
Впоследствии (после 1905 года) отношения между Петром Александровичем и Сергеем Юльевичем Витте были прерваны. Напуганный революционным движением, Витте стал «леветь». Будучи премьером, он сумел убедить Николая II дать России конституцию 17 октября. Таким образом, империя сделалась конституционной монархией. Но конституция не принесла покоя стране, вызвав лишь новые беспорядки. Витте был вынужден уйти в отставку.
Только Петр Аркадьевич Столыпин, заявивший с думской трибуны: «Вам нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия»,- твердой рукой взялся наводить порядок, вступил в борьбу с произволом террористов.
А Бадмаев, как явствует из его писем царю, был и оставался до конца жизни сторонником абсолютной монархии. Витте не простил ему этого и в своих мемуарах критикует поведение Бадмаева во время их совместной поездки в Китай. Но не учитывает, что в Китае следует вести себя применительно к китайским, а не европейским обычаям. Однако это лишь повод, суть же их расхождений в различных политических взглядах и позициях.
1893 год - последний год службы Бадмаева в Министерстве иностранных дел. Он оставляет службу и принимает почетный, без жалованья, пост члена попечительского совета приюта герцога Ольденбургского, а вскоре получает и чип действительного статского советника. К тому времени он вновь побывал в Китае, Монголии и Тибете, продолжая изучать тибетскую медицину. Но одновременно знакомился с государственным устройством этих стран, их экономическим и политическим положением. Свои выводы Бадмаев изложил для Александра III в виде философско-исторического трактата, со множеством глав. Петр Александрович советует усилить позиции России на Востоке, то есть в некотором смысле переориентировать внешнюю политику империи, предсказывая, что должно произойти на Востоке в ближайшие годы. «Китайцы озлоблены против маньчжурского дома за то, что он не имеет силы удержать проникновение с моря и позволяет англичанам отравлять их опиумом. Вообще маньчжурская династия дискредитирована в глазах китайцев, монголов и тибетцев. Только при помощи жестоких мер и совершенно посторонних и случайных обстоятельств она удерживает свою власть». И далее: «Дни ее сочтены, и на монголо-тибето-китайском Востоке предстоит наступление анархии; пользуясь ею, европейцы бросятся туда, захватят несметные богатства... которые в их руках послужат страшным орудием против России».
Предсказание сбылось: последовало так называемое боксерское восстание, а вскоре маньчжурская династия пала.
Трактат Бадмаева прочел Витте и передал Александру III с лестным для автора отзывом. Александр, ознакомившись с обширным посланием, наложил резолюцию: «Все это так ново, необыкновенно и фантастично, что с трудом верится в возможность успеха». Между тем Бадмаев получил генеральское звание, и были выделены средства на осуществление проекта. Но император умер в следующем, 1894 году, а Николай II не сразу дошел до всех дел.
Смысл предложении Бадмаева состоял в мирном присоединении к России Монголии, Тибета и Китая. Внутренняя логика проекта была такова: в этих странах властители слабы, а влияние белого Царя сильно; не возьмет Россия - возьмут англичане, Запад и повернут подвластные им народы против нас. Обратим внимание: в проекте говорится не о завоевании, а именно о мирном присоеди нении. Петр Александрович считал, что усиление влияния России на Востоке должно идти через торговлю, и с этой целью организовал в Чите торговый дом «Бадмаев и К"», а также создал газету «Жизнь на восточной окраине», выходившую на русском и монгольском языках.
Ему, человеку богатому, имевшему чины и огромную клиентуру, лично ему больше ничего было не нужно - он заботился об интересах России! Страны, которая приняла его, инородца, подняла на самые верхи общества; сбылась его мечта - стать близким к царю, давать советы Ему...
(Англичане действительно распространили свое присутствие на Тибет. И ушли оттуда лишь при Столыпине, уже после заключения русско-английского договора в 1907 году.)
Все послание написано с точки зрения интересов Российской империи. Основываясь на исторических фактах, автор прослеживает влияние белого царя и православия на Вотоке и приводит примеры, когда еще в период татаро-монгольского ига татарские князья и военачальники принимали православную веру, обращались к священникам за помощью в лечении и т. п.
В трактате упорно проводится мысль о том, что русские расширяли свою территорию путем мирного присоединения земель. (Эту же мысль высказывает и Лев Толстой.) Конечно, были исключения, например завоевание Сибири Ермаком. Но, скажем, в Ташкент русские вошли без единого выстрела. Украина, Грузия, а позже и хан Бухарский с эмиратом сами выразили желание присоединиться к России, стать под руку белого царя.
Каждый довод Бадмаева был основательно аргументирован.
В марте и апреле 1895 года состоялись беседы Петра Александровича с вступившим на престол Николаем II, о чем тот и упоминает в своем дневнике. Беседы эти, видимо, не прошли без последствий. И если исключить русско-японскую войну (хотя поражение в ней России не было явным и Мукденский бой, по мнению многих военных авторитетов, был нами выигран), то русские одержали на Востоке немало дипломатических побед. И когда в 1911 году между Россией и Китаем возник конфликт, закончившийся ультиматумом (Россия требовала соблюдения торговых прав и привилегий в Монголии, грозила в случае притеснения русских купцов ввести в Китай войска), он был беспрекословно принят и русское преобладание в Монголии признано безоговорочно. Япония тоже шла на всяческие уступки, понимая, что была бы сломлена, продлись война еще полгода, ибо все ее внутренние ресурсы оказались исчерпаны. В России же они были неисчислимы...
Многое из того, что занимало мысли Петра Александровича и нашло отражение в его документах, не сохранилось ни в каких архивах. В частности, не осталось следа от его переписки с мини стром внутренних дел Плеве, занявшим по отношению к Петру Александровичу враждебную позицию и грозившим ему жесткими мерами. Правда, косвенная ссылка на эти письма имеется в свидетельствах секретаря Бадмаева Евгения Ивановича Вишневского. Вначале он был секретарем, а затем стал зятем, женившись на старшей дочери Бадмаева Надежде. Свои воспоминания Вишневский записал незадолго до смерти, в 50-е годы нашего века, по просьбе сына - полковника медицинской службы Петра Евгеньевича Вишневского, первого внука Бадмаева. Выйдя в отставку, Петр Евгеньевич еще в 60-е годы хотел подробно изложить историю деда, но преждевременная кончина помешала ему.
Письмо от 29 июля 1955 года:
«...Я получил от Петра Александровича приглашение приезжать на Поклонную гору по воскресеньям в качестве гостя. Тогда из города на Поклонной горе собиралось много знакомых Петра Александровича. Среди них были люди с известными именами. Называть их фамилии в письме я считаю неудобным...
Слушая происходившие при мне разговоры гостей на Поклонной горе, я узнал, что у Петра Александровича обострились тогда отношения с министром внутренних дел Плеве В. К. на почве бурятского дела. Заключалось оно в том, что забайкальская администрация, или, вернее, читинская администрация, по директивам из Петербурга стала заставлять бурят прекратить кочевой образ жизни и переходить к оседлому занятию земледелием. Буряты противились. Стали выбирать уполномоченных их в Пекин и в Петербург. В Пекине они хлопотали о разрешении переселиться из забайкальских степей в Монголию. В Петербурге жаловались на читинских администраторов. Петр Александрович принимал своих земляков и учил, как действовать. Это злило министра Плеве. Он приказал передать Бадмаеву, что если он не перестанет мутить бурят, то сам очутится в Архангельске. Петр Александрович, получив это предупреждение, сейчас же послал Плеве письмо, в котором между прочим заявил: «...Что же касается Архангельска, то я поеду туда только вместе с Вами». Тогда же брат Петра Александровича по имени Дамдин был выслан из Аги, где он жил, в другую местность. Через некоторое время положение улучшилось. Бурят оставили в покое и дали им возможность жить, как они хотят, быть может, потому, что Плеве перестал быть министром. Адресованное министру Плеве В. К. письмо я лично читал перед его отсылкой.
...Велись разговоры об образовании акционерного общества для постройки железной дороги через Ургу и Калган до Пекина.
Главное финансирование этого предприятия брал на себя бакинский нефтяной король Манташев. Почему предприятие это не было осуществлено, я не знаю. Интересно во всяком случае, что более 50 лет тому назад Петр Александрович выработал проект сооружения железной дороги, которая строится только теперь. Что касается поездки... в Пекин, то она произошла до моего знакомства с Петром Александровичем. Ездил он в Пекин по заданию правительства. Цель поездки и результаты ее мне не известны».

«ЖУД-ШИ» - ПОИСТИНЕ СВЯТОЕ НАСЛЕДИЕ

НАШИ БОЛЕЗНИ И НАШИ СТРАСТИ

Бадмаев, не оставляя работу над дальнейшим переводом «Жуд-Ши», продолжает разъяснять, пропагандировать основные положения тибетской медицины, доказывать ее право быть наукой, лечить нетрадиционными методами. Вот отрывок из рукописи (11 февраля 1910 года):
«Рассматривая человека как огромную колонию простейших существ, связанных одним общим волевым импульсом, тибетский врач говорит, что, если мы добьемся правильного обмена веществ в одной малой, вполне самостоятельной части (клетке), мы уже добились оздоровления и всего организма. Следовательно, основа и главный метод лечения тибетской медицины заключаются в том, что, дав каждой части в отдельности силу и возможность борьбы с анормальными условиями, вызывающими расстройство, она тем самым оздоравливает весь организм.
Средства же к борьбе с болезнями тибетский врач находит во всем, что его окружает. Он говорит, что четыре стихии (воздух, вода, огонь, земля) дают нам лекарства. Поэтому, видя в минералах изотерическое соединение воды и земли, в растениях - воздуха, воды и земли, в животных - воздуха, воды, земли и огня, тибетский врач берет из этих трех царств: животного, минерального, растительного - материалы борьбы с болезнями.
Чтобы быть добрым - надо быть здоровым. Чтобы не презирать меньших себя - надо помнить, что и ты сам создан так же, как и они. Чтобы помогать совершенствоваться - надо уметь лечить духовные и физические страдания, ибо, чтобы постигнуть высшее, надо опереться на твердую и надежную опору, то есть на свое вполне духовно и физически здоровое тело,- говорит тибетский врач.
Врачебная наука Тибета распадается на два больших отдела: наука о здоровом человеке и наука о больном человеке.
Первая - воспитательно-образовательного и предупреждающего расстройства питания в организме характера.
Наука же о больном человеке характера исключительно врачующего.
К числу воспитательных наук, без сомнения, относится этика врачебного сословия Тибета.
Конечно, образованному миру небезынтересно будет ближе ознакомиться с этим кодексом нравственности. Обществу предоставлено полное право требовать от представителей врачебной науки Тибета выполнения всего того, что в этом кодексе написано. С другой стороны, в этих этических произведениях ясно указывается, как общество должно относиться к врачебной науке и к представителям ее.
Спросят, конечно, какая же связь между нравственностью и болезнями, то есть расстройством питания организма?
На это врачебная наука Тибета отвечает, что все наши поступки- физические, умственные... (нрзб) и нравственные,- не согласные с законами природы, вызывают расстройства питания, то есть борьбы в организме.
О физическом переутомлении имеет понятие всякий, в последнее время очень много говорят об умственном переутомлении, и для всякого станет понятным, когда скажем о переутомлении нравственном.
Чрезмерные физические утомления бесспорно нарушают питание в тканях организма до болезненного его состояния, гак же влияет на организм и умственное переутомление, нравственное же переутомление причиняет еще большее расстройство питания.
В культурных странах мы постоянно встречаемся с весьма серьезным расстройством питания в разных сферах организма обоего пола вследствие нравственного переутомления. Большинство общества прибегает к врачебному сословию в моменты страдания физического, умственного и нравственного, вызванного им же самим вследствие надругания над законами своей природы.
Между тем врачебная наука как вера неразрывно должна быть связана с человеком с самого момента его воспроизведения.
Какая наука, как не врачебная, может давать советы молодым людям обоего пола при браке разумно относиться друг к другу, чтобы сохранить здоровье и избежать физического, умственного и нравственного переутомления? Эта же наука только и может дать совет разумный любящим родителям о воспроизведении потомства.
Для нас совершенно ясна та причина, которая препятствовала представителям врачебной пауки занять свое место в общественной жизни.
Наука как великая истина не признает насилия и воспитывает своих представителей относиться ко всему окружающему осторожно и скромно. Хорошие, нравственные и знающие люди незаметны в общественной жизни, они не стараются выдвигаться, ибо исполняют только свой долг. С глубокой древности выдающиеся представители врачебной науки имели на народы гуманизирующее влияние.
Таковы были знаменитые врачи Индии, Тибета, Египта - александрийского периода, Греции, Рима и современной Европы, но зато общество и до сих пор еще не понимает и не вникает в этот великий смысл врачебной науки вследствие своей... (нрзб)...
Выбирайте себе лучшую воду и охраняйте ее, пользуйтесь ею в изобилии как для возмещения живой воды, в вас находящейся, так и для поддержания необходимой чистоты.
Пользуйтесь в изобилии атмосферным воздухом, не портите его и помните, что живой воздух, находящийся в вас, нуждается в обновлении - в атмосферном воздухе.
Врачебная наука говорит: будь правдив и не делай никому зла даже мысленно,- не утруждай все пять чувств, но и не оставляй их в бездействии,- всегда и везде будь осторожен,- избегай всего, что невольно вызывает чувство страха,- не проводи бессонных ночей, в крайности необходимо немного заснуть на другой день, но непременно натощак,- не спи днем, этим могут пользоваться только истощенные, испытавшие горе, старики и лица чрезвычайно трусливые. Далее, не следует злоупотреблять половыми отношениями, в особенности же избегать последних, когда зрелость субъекта не выразилась еще естественным образом, наконец следует избегать и чрезмерного физического труда».
Врачебная наука Тибета очень серьезно занимается исследованием женского организма. Именно в женщине, в ее организме, считает ВНТ, скрыта великая тайна духовного и телесного возрождения будущего человечества. Высоко призвание женщины как матери-руководительницы, которая, получив образование, равное с мужчиной, и сохранив ей присущие нравственность и чистоту, может дать миру Мир и Благоденствие.
Когда речь пойдет о судьбе мира, власть станут брать женщины,- предсказывает Петр Александрович.

БАДМАЕВ ВСТУПАЕТ В БОРЬБУ

Медики Петербурга отнеслись к выходу «Жуд-Ши» по-разному. С ростом популярности у Бадмаева появляются завистники из числа практикующих врачей и аптекарей. Однако были и сторонники среди видных ученых.
В газете «Медицина» № 1 за 1889 год декан медицинского факультета Юрьевского университета профессор, впоследствии академик С. М. Васильев в статье «О системе врачебной науки Тибета П. А. Бадмаева» писал:
«Г-ну П. Бадмаеву пришла удачная мысль дать в русском переводе сборник тибетской медицины «Жуд-Ши», с которой европейские врачи вообще очень мало знакомы. В самом деле, одни из них смотрят на тибетскую медицину как чуть ли не на медицину знахарей и т. п., другие ставят ее в ряд так называемой народной медицины. Действительно же... тибетская медицина, по-видимому, возникнув из одного и того же источника с европейской, то есть греческой и даже египетской, рано отделилась под влиянием последних и продолжала совершенно самостоятельно развиваться сначала в Индии, а потом на тибетском плато.
О холере тибетцы знали не только в то время, когда узнали европейцы, но еще за много лет раньше; точно так же и о брюшном тифе, крупозном воспалении легких, чуме и т. д. Тибетские врачи... о так называемых наших токсинах подозревали еще в то время, когда в Европе не допускали мысли о заразном характере вышеприведенных болезней. Не менее достойна удивления та мысль, что эти яды, по учению тибетской медицины, проникая в организм, теряют свою ядовитость, если физиологические процессы нормальны, а ткани органов вполне целы; если же целость и нормальность органов были нарушены, хотя бы временно в момент соприкосновения с заразным ядом, то заражение делается безусловным. Вот где, по тибетской медицине, скрывается случайность, на которую жалуется человечество вследствие низкой культуры».
В начале 1900-х годов у Петра Александровича обостряются отношения с медицинским советом при управлении главного врачебного инспектора (была такая должность в Министерстве внутренних дел). Он подает в совет записку с просьбой признать за тибетской медициной право государственности. Но в совете у него немало врагов. И они приняли следующее постановление: «Совет... нашел, что закрепить право государственности за тибетской медициной, представляющей собой не что иное, как сплетение зачаточной архаической науки с невежеством и суеверием, нельзя, а потому... ходатайство г. Бадмаева не подлежит удовлетворению».
Петр Александрович, человек по натуре эмоциональный, вспыльчивый, не мог согласиться с таким постановлением и выступил с публицистической брошюрой «Oтвет на неосновательные нападки членов медицинского совета на врачебную науку Тибета», издав ее большим тиражом. Он приводит ряд конкретных историй болезни своих пациентов - тех, кого до него признали безнадежными, отказавшись от лечения. Прежде всего он указывает на то, что те больные были неверно диагностированы. «У меня излечились десятки тысяч больных с болезнью «боро». Эти больные приходили ко мне с разными диагнозами европейских врачей: кто определял катар желудка, другой - язву желудка, камни в печени... туберкулез. Все эти больные совершенно излечились при употреблении шижет-дугба номер 179 совместно с другими лекар ствами сообразно сложениям... Итак, способ исследования болезни, определения болезни и лечение ее по системе врачебной науки Тибета стоит на строго научной почве».
В свою очередь он спрашивает оппонентов: «Чем объяснить, что в Петербурге, в центре цивилизации России, где ученые европейские врачи держат так высоко знамя своей науки, тибетская медицина привлекла к себе взоры страждущих и стала центром всеобщего внимания? Почему трудящийся рабочий люд, имея даровое лечение... наполняет приемную врачебной науки Тибета, ежедневно, сотнями, ожидая очереди по два, по три часа, платя последний трудовой рубль... Кроме того, теряет восемь рабочих часов в месяц на ожидание - почему? Почему богатые также ожидают своей очереди и платят 5, 10. 25 р., тогда как они, сидя дома, могли бы пригласить к себе любую знаменитость,- почему?..»
Здесь необходимо разъяснение относительно платы за лечение. Указанные суммы довольно значительны по тем временам. Но самому Бадмаеву лекарства обходились дорого: большинство составных частей лекарств - травы, плоды деревьев - надо было транспортировать из Бурятии, а некоторые из Монголии и Тибета. Кроме того, с бедных слоев населения, тех же рабочих, о которых он упоминает, и крестьян, он брал всего 1 рубль, а с богатых гораздо больше. Оплата зависела от продолжительности к&heip;

Объяснение свойств лекарственных ингредиентов

Из современного тибетского травника автора Карма Чойпэлэ («Красивое ожерелье из драгоценностей или Объяснение свойств лекарственных ингредиентов»), - в обиходе более известном как «Сборник лекарственных растений в Тибетской медицине», мы приводим два примера того, как современные тибетские врачи описывают лекарственное сырье для своих многокомпонентных препаратов.

Мы выбрали гвоздику и имбирь. Книга, конечно, представляет огромный интерес и в будущем она будет переведена вся. Здесь стоит обратить внимание на то, что тибетский автор врач не приводит химического анализа состава растений, что характерно для европейской научной медицины, хотя и приводит латинские названия по классификации, принятой К.Линнеем.

Считается также, что лечебным образом действует все растение в целом, а не только извлеченные из него химические агенты (флавоноиды, кумарины, дубильные вещества и т.д.)

ГВОЗДИКА


Другие названия: Ла-бам-ка; блестящая (обладающая именем блеска); дэва кусума; божественный цветок и т.д.

Китайское название: Тинг-шанг

Латинское название: Eugenia Caryophyllata

Принадлежность к виду: Семейство гвоздичных.

Внешний вид: Из сочинения «Разъяснение трудных [для понимания мест]»: Бывает двух видов: гвоздика и дикая груша [по тибетски гвоздика - «лиши», а дикая груша - «личжи» (кит.)]. Сказано, что по происхождению похожа на мускат. Суть же различий в том, что бывают гвоздика и дикая груша. [Гвоздика] зёрна имеет большие и грубые (толстые). Привезённые из других [мест] по сравнению с ними [более] тонкие».

Из сочинения «Толкование слов»: «Между «лиши» и «лаши» разницы нет. Маслянистые [плоды], без оболочки, беловатого цвета и мягкие, похожие на уже изученные, такие называют «лаши».

В сочинении «Голубой Сапфир» говорится, что родом она [гвоздика] из-за моря, из страны не-людей (ми-ма йин). Способ же, которым она попала к нам (в Тибет), неизвестен. О происхождении самого растения тоже ничего не сказано. В сущности же, [гвоздика] бывает двух видов: похожая по форме на кувшинчик, крупная, и другая, похожая на медный гвоздик...маленькая. Таким образом, это многолетнее (со множеством листьев) дерево является лекарственным.

В древние времена в Индию из других стран было ввезено большое количество лекарств, но не все они были классифицированы по происхождению, не было ясной методики для этого, и отслежена была лишь малая часть Что касается гвоздики, то известно, что это дерево с тёмно-коричневым стволом средних размеров, с большим количеством отдельных ветвей и веток, растущих прямо. Листья густые, синевато-зелёные, маслянистые и мягкие, напоминающие по форме листья растения «балу» (рододендрон), но по сравнению с ними крупнее, имеют ровные края и более короткий черенок. Растут непарно. Цветы желтоватые, с пятью лепестками и жёлтыми тычинками, образуют соцветия между листьями (растут кучками). Крупные плоды по форме напоминают кувшинчик, маленькие - короткий гвоздик, и те и другие имеют приятный запах.

Место рождения (происхождения): Лхо-браг Марпа-лоцзава (1012-1999, переводчик), во время своего пребывания в Индии, в Ваджрасане, повстречал [известную реликвию] Зуб Победоносного [Будды], который был завёрнут в пальмовый лист и красный шёлк. На листе киноварью была написана буква. Никто из учёных не мог прочесть её, и только один, знающий сингальский язык, сказал, что эта буква южносингальская или из Города Ракшасов на острове
Ланка. С большими трудностями, опасным морским путём попала она сюда. А все горы на том острове покрыты зарослями гвоздичных деревьев, стада слонов водятся там в изобилии, а женщины подобны цветам лотоса. Страна та совершенна и счастлива, земли полны разными драгоценностями, а воды - жемчугом.

Так написано в «Истории освобождения (намтар или жизнеописание)» [великого] лоцзавы и столь же правдоподобной истории, подобной этой, нет. Говорят, что когда сиддха Оржанпа был в стране Уддияна [современная территория Афганистана], там гвоздику называли «гвоздика из города Ракшасов с острова Ланка».

Среди «шести хороших» не имеет себе пары (равных).

Вкус после переваривания: Вкус имеет жгуче-вяжущий, горький. После переваривания - горький.

Действие: Маслянисто-укрепляющее и тепло-смягчающее.

Польза: Полезна при болезнях центрального канала (срог-дзин); болезнях печени у мужчин; нарушениях внутреннего огня; потере аппетита; холодном Ветре и одышке (астма).

«Гвоздика - 6»: гвоздика; табашир; солодка; горечавка; костус; миробалан. Если к этому добавить виноград; шафран; сыть круглую; корицу и гранат, то будет «Гвоздика - 11». Из сочинения «Прекрасный сосуд с амритой»: «Если этот порошок запивать отваром «Девясил^», то излечатся трудноизлечимые болезни, связанные с затруднениями дыхания [одышка, астма, бронхит и т.д.]».



Другие названия: коричневый имбирь

Китайское название: кан-чанг

Латинское название: Zingiber officinale

Принадлежность к виду: Семейство имбирных.

Внешний вид: Из сочинения «Хрустальные чётки (Шэл-прэнг)»: [Имбирь] из Китая и других мест имеет стебель, похожий на соломину, корень в виде клубней, как у адиантума (рерал), примыкающих один к другому по 5-6 клубней как у купены (ра-мне), с волосинками, приятно пахнет. Когда высыхает становится твёрдым и очень приятным на вид.

Это многолетнее [растение] является ценным лекарством. Корень пепельного цвета, по форме похожий на купену, поделен на части, похож на а-ра, не толстый, растёт в разные стороны. Внутри слегка желтоватого цвета, с волосинками, многосегментный. В сухом виде беловатого цвета.

Стебель тонкий и изогнутый, без ответвлений.

Листья жёлто-зелёные, плоские, слегка удлиннённые, остроконечные, жёсткие. Во время роста нижние листья обёрнуты вокруг ствола.

Цветы светло-коричневые, клювообразные, по краям оранжевые, на конце стебля собираются ярусами.

Существуют пять разновидностей имбиря: имбирь (серый имбирь); коричневый имбирь; жёлтый имбирь; красный имбирь и дикий имбирь.

Место рождения (произрастания): Растение растёт на умеренно глинистых почвах (кхонгс рдза юл), на возвышенностях (спо юл), произрастает во внутренних районах страны (Тибета), а также хорошо культивируется в других местах. Дикий имбирь растёт в лесах.

Используемая часть, время сбора и обработка: Используется корень, копают его осенью. Корень очищают от земли, моют, затем разминают, нарезают на части и высушивают.

Вкус после переваривания и действие: Вкус жгучий и вяжущий, после переваривания - горький.

Действие : Согревающее и острое.

Польза: Полезен при болезнях Слизи и Ветра; нарушениях огненной теплоты; возмущениях Крови; сильном белокровии (лейкемии); при плохой циркуляции крови в сосудах.

Составы (в которых употребляется) «Имбирь - 7»; кальцит, укрощённый в молоке хайныка; рододендрон Адамса; костус; змееголовник; девясил; цветы астры; имбирь. Всё это, после соответствующей обработки измельчают в порошок или скатывают в пилюли. Принимают, запивая кипяченой водой при несварении, вспучивании живота и растягивании (вздутии, опущении) желудка, при жаре (изжоге) в груди, кислой отрыжке (или рвоте). Короче говоря, при всех явных заболеваниях Холода.

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Строительный портал - Двери и ворота. Интерьер. Канализация. Материалы. Мебель. Новости